オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2019/02/15
締切日 2019/03/04
原題1000 Tattoos: The Most Creative New Designs from the World’s Leading and Up-and-Coming Tattoo Artists
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者Chris Coppola
ジャンル趣味・スポーツ・娯楽・ゲーム・旅行
ジャンル詳細占い・ゲーム・ギャンブル・おもちゃ・カメラ・ペット・その他趣味
原書出版社Universe Publishing
出版形態紙書籍
募集内容上訳
内容タトゥーは、その人の創造性と個性を示す。

本書は、次世代のタトゥーを特集することを目的とし、Scott Campbell、Sasha Unisex、Tea Leighといった革新的なタトゥーアーティスト40名以上の新作の写真をふんだんに掲載している。

取り上げられているアーティストの大半は、SNSで多くのフォロワーを持ち、それぞれのルーツ、文化、人種、性別といった面における多様性をタトゥーで表現している。

(※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません)
分量原書約240ページ/日本語仕上がり約70枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期2019年3月中旬翻訳開始、2019年4月中旬翻訳終了予定。
訳者名表示あり
支払形態買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。

第609回


オーディション結果

選定結果 M.M

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る