このページのコンテンツには、Adobe Flash Player の最新バージョンが必要です。

Adobe Flash Player を取得

English Websaite

トランネットの海外出版サポートサービス

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

2016/06/28 「Job Shop入賞者の声」を更新しました 詳細はこちら
2016/06/24 最新オーディション開催中! "Boosting Brain Power" 翻訳者募集中! 詳細はこちら
2016/06/22 第128回Job Shop "Children Around the World" 課題範囲に該当する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2016/06/24 最新オーディション開催中! "Boosting Brain Power" 翻訳者募集中! 詳細はこちら
2016/06/20 第549回オーディション “Black Box Thinking” 結果発表メール重複のお詫び 詳細はこちら
2016/06/10 クーリエ・ジャポンで連載中 「ニッポンの本を世界に売り込め!」第4回 公開中です! 詳細はこちら
2016/06/03 ロンドンブックフェア2016 レポート 詳細はこちら
2016/06/02 トランネットの翻訳書 『3.11 震災は日本を変えたのか』が東京新聞、読売新聞で紹介されました 詳細はこちら
2016/06/22 第128回Job Shop "Children Around the World" 課題範囲に該当する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2016/06/09 第106回Job Shop "The Book of Beetles" 課題範囲に該当する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2016/05/31 第134回 Job Shop 【英語】"LABRADOR" 翻訳者が決定しました 詳細はこちら
2016/05/17 第117回Job Shop "Les Incroyables Histoires naturelles de Jean-Henri Fabre" 課題範囲に該当する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2016/05/10 第133回 Job Shop 【フランス語】"Le corps à nu MORPHOLOGIE DU CORPS HUMAIN" 翻訳者が決定しました 詳細はこちら
2016/06/28 「Job Shop入賞者の声」を更新しました 詳細はこちら
2016/06/01 2016年 7月期 トランネット会員登録 更新・退会手続き のお知らせ 詳細はこちら
2016/04/05 トランネット所在地 入居ビル名変更のお知らせ 詳細はこちら
2016/03/01 〓臨時配信のお知らせ〓 2015年レベルチェック特集号[3月1日] 詳細はこちら
2016/01/26 「オーディション入賞者の声」を更新しました 詳細はこちら

最新オーディション情報一覧へ

第551回オーディション 2016/07/04 応募締切

Boosting Brain Power: 52 Ways to Use What Science Tells Us

Jill Stamm, PhD

子どもの脳を賢く育てる52の法則


第550回オーディション 2016/06/01 応募締切

Thinking Machines: The Secret Story Behind the Race for Artificial Intelligence

Luke Dormehl

「考える機械」の未来とは? AIの進化と今後の展望を考察


第549回オーディション 2016/05/23 応募締切

Black Box Thinking: Marginal Gains and the Secrets of High Performance

Matthew Syed

失敗を活かして成功へと導くBlack Box Thinkingとは? あらゆる視点から「失敗」の本質とその意義に迫る一冊


最新Job Shop情報一覧へ

第134回 JobShop 2016/05/23 応募締切
LABRADOR: The Story of The World’s Favourite Dog
Ben Fogle
原書言語  英語
Labrador Retriever誕生の歴史や感動の実話など、Labradorの魅力が満載の一冊。

第133回 JobShop 2016/04/25 応募締切
Le corps à nu MORPHOLOGIE DU CORPS HUMAIN
Antoine Barjini
原書言語  フランス語
解剖デッサンと古今のアート作品を用いて人体描写を考察する、美術を学ぶ人のための参考書。

第132回 JobShop 2016/04/25 応募締切
Ikigai: Los secretos de Japón para una vida larga y feliz
Héctor García (Kirai) & Francesc Miralles
原書言語  スペイン語
長生きの秘訣は「いきがい」だった! スペイン人著者が、日本の百歳を超えてなお元気な人々の生活を分析する。

最近の翻訳実績一覧へ

世界の果ての愛らしい子どもたち(第128回Job Shop課題)

齋藤慎子 訳

2016/06/01発行

株式会社エクスナレッジ

「生きる喜び」を子どもたちが教えてくれる---天真爛漫な子どもたちと一緒に無垢な世界を旅しよう!

アカシックレコードの使い手になる!

星一人 訳

2016/06/30発行

株式会社ヒカルランド

すべてのネガティブをリセットして新しい未来を創造するその方法!

世界を動かすリーダーは何を学び、どう考え、何をしてきたのか?

バートン久美子 訳

2016/06/01発行

株式会社日本実業出版社

プラチナリーダー550人を調査してわかったこと

出版翻訳の舞台裏Column

PCと働く、ということ

関東地方は二十四節気の芒種とシンクロするように梅雨入りしました。豪雨による被害さ...

やる気は伝染する

お正月あけからずーっと楽しみにしていたGW。部活の娘を夫に託し、下の子と2人で久...

はじめまして!

はじめまして、コーディネーターの川上と申します。 すでにリーディングや翻訳でご一...

お散歩コース

怒涛の1、2月が過ぎて、3月初日はお休みをいただき、私用を片付けつつ近所を散歩し...

至福のまどろみ

1月のメインイベントである初釜を無事に終えてほっとしたのも束の間、想定内とはいえ...

新年のご挨拶ならびにお礼

明けましておめでとうございます。 旧年中は大変お世話になりました。 2016年も...

本が映し出す2015

 今年も残すところ1カ月。私の担当案件も、2本の納品を残すのみとなりました! 年...

夜のオフィス

昼間、日差しが出ているときはまだ暖かいですが、朝晩は冷えるようになりましたね。秋...

夏の思い出

朝夕、通勤時にかぐ金木犀の香りがたまりません。 外に出たとたん、空気がいい匂い、...

行く夏によせて

夏の暑さを全否定するつもりはありません。これほど過酷ではなかった夏の記憶があり、...