オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第228回

出題日 2005/03/30
締切日 2005/04/13
原題My Shanghai --- Through tastes & memories
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Sandy Lam
訳書名 My Shanghai 私の美味しい上海
ジャンル文化・生活・美容
ジャンル詳細
原書出版社Times Editions
募集内容上訳
内容豚バラ肉、じゃがいも、ねぎ――。アジアの歌姫、サンディ・ラムにとってこの組み合わせは、なつかしいおばあちゃんの味です。夕方、兄弟と一緒にお気に入りのラジオ番組を聴いていると、台所からおいしい匂いが漂ってくる。香港で育った彼女の思い出の味は、おばあちゃんの「広東風豚とじゃがいもの甘辛煮」、お母さんの「クレソン入り上海ワンタン」、お父さんの「みかん風味の甘酒」などなど。おいしい料理は思い出と深く結びついています。喜びと情熱をもたらす幸せな思い出。サンディの料理に対する暖かいまなざしは、上海料理の現在を心地よく伝えてくれます。彼女が実際に街を食べ歩き、人気レストランの厨房でシェフと一緒に料理する。ページのあちこちから微笑みとメロディと香りが漂ってきます。大切な人と一緒に、美味しいものを食べたくなる一冊です。
以下のURLで実際に翻訳する原書のページをご覧になることができます。
http://www.trannet.co.jp/audlink/228/228.pdf
分量日本語仕上がり約170枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期~2005年5月下旬
訳者名表示あり
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 N.谷川

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る