ニュース・リリース
NEWS RELEASE
-
2024.03.18
事務局より
-
第682回オーディション『How to Chat Chicken, Gossip Gorilla, Babble Bee, Gab Gecko, and Talk in 66 Other Animal Languages』第一選抜結果を発表しました
-
2024.03.12
トランネット情報
-
最新オーディション開催中! 『Cultures of Growth』 翻訳者募集中!
-
2024.03.11
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『マグリット400』がダ・ヴィンチ Webで紹介されています
-
2024.03.01
事務局より
-
2024年4月期 トランネット会員登録 更新・退会手続きのお知らせ
-
2024.02.27
事務局より
-
「トランネット会員の翻訳ストーリー」を公開しました
-
2024.02.13
トランネット情報
-
『ビル・エヴァンス・トリオ 最後の二年間』が読売新聞で紹介されました
-
2024.01.18
事務局より
-
小社従業員の勤務形態について:在宅で業務を行っております
-
2023.12.20
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『人間がいなくなった後の自然』が各紙誌で紹介されています
-
2023.12.12
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『酒が薬で、薬が酒で』が『ワイン王国』2024年1月号(138号)で紹介されています
-
2023.12.11
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『世界の図書館を巡る』が読売新聞で紹介されています
-
2023.11.13
トランネット情報
-
フランクフルト・ブックフェア2023 レポート
-
2023.10.18
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『暗闇の効用』が各紙で紹介されています
-
2023.10.04
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『戦争と交渉の経済学』が各紙誌で紹介されています
-
2023.09.22
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『そして私たちの物語は世界の物語の一部となる』が各紙で紹介されています
-
2023.08.28
トランネット情報
-
トランネットの翻訳書『変革的コーチング』『Coaching A to Z』が紹介されています
トランネットについて
What’s TRANNET
世界の知と愉しみを、
分かち合う。
私たちは、翻訳の専門家集団です。
しかし、単に訳すだけではありません。
世界中の作品を掘り起こし、
翻訳して皆様にお伝えする。
世界から日本へ、
そして日本から世界へ。
その土台となるのが私たちの強みである
「翻訳者になる仕組み」です。
翻訳書の、
その先のコミュニティづくりまで
見据えながら、
本にまつわるすべての人の仲立ちとなり、
言葉の壁を超え、
世界の知と愉しみを分かち合う礎となる。
これが、トランネットのミッションです。
翻訳実績
ACHIEVEMENT
オーディション課題一覧
AUDITION
JobShop課題一覧
JOBSHOP
出版翻訳の舞台裏コラム
COLUMN