English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

2019/08/21 最新Job Shop【英語】無料翻訳トライアル『Earth Frequency』翻訳者募集中! 詳細はこちら
2019/08/19 トランネットの翻訳書『図鑑 世界の文学者』が朝日新聞で紹介されました 詳細はこちら
2019/08/16 トランネットの翻訳書『文学の中の家』が各紙・誌で紹介されています 詳細はこちら
2019/08/05 「アジアの短編翻訳プロジェクト」第4弾〈ミャンマー編〉出版翻訳オーディション予定 詳細はこちら
2019/08/01 2019年9月期 トランネット会員登録 更新・退会手続きのお知らせ 詳細はこちら
2019/08/19 トランネットの翻訳書『図鑑 世界の文学者』が朝日新聞で紹介されました 詳細はこちら
2019/08/16 トランネットの翻訳書『文学の中の家』が各紙・誌で紹介されています 詳細はこちら
2019/08/05 「アジアの短編翻訳プロジェクト」第4弾〈ミャンマー編〉出版翻訳オーディション予定 詳細はこちら
2019/07/30 トランネットの翻訳書『マンガで入門 世界一ゆるい哲学』が産経新聞で紹介されました 詳細はこちら
2019/07/24 トランネットの翻訳書『チャイナ・ウェイ』が、日経新聞で紹介されました 詳細はこちら
2019/08/21 最新Job Shop【英語】無料翻訳トライアル『Earth Frequency』翻訳者募集中! 詳細はこちら
2018/11/26 第154回Job Shop『Der Sinn des Lebens』課題範囲に該当する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2018/11/16 第153回Job Shop『Beyond the Beats』課題範囲に該当する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2018/08/27 第151回Job Shop『Our Human Story』課題範囲に該当する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2018/04/09 第144回Job Shop『Sou Fujimoto』課題範囲に該当する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2019/08/01 2019年9月期 トランネット会員登録 更新・退会手続きのお知らせ 詳細はこちら
2019/07/23 「オーディション入賞者の声」を更新しました 詳細はこちら
2019/05/20 トランネットからのメールが「迷惑メール」フォルダに振り分けられているかもしれません 詳細はこちら
2019/03/27 2019年4月から、トランネットへの入会金を無料とします! 詳細はこちら
2019/01/28 OCNのメールアドレスをご利用の皆様へ:メール送信のエラーが発生しました。 詳細はこちら

最新オーディション情報一覧へ

第621回オーディション 2019/08/21 応募締切

Mango(『The Bamboo Clapper Essays』より)

Mya Zin (Win Pe) writing as Zagadaungzar

「アジアの短編翻訳プロジェクト」最終回! ミャンマー発の機知とユーモア溢れるエッセイ集


第620回オーディション 2019/07/24 応募締切

Open to Think: Slow Down, Think Creatively and Make Better Decisions

Dan Pontefract

多忙な社会だからこそ必要とされる「オープン思考」とは


最新Job Shop情報一覧へ

第164回 JobShop 2019/08/27 応募締切
Earth Frequency: Sacred Sites, Vortexes, Earth Chakras, and Other Transformational Places
Melissa Alvarez
原書言語  英語
サイキック・トレーナーのMelissa Alvarezがガイドする、世界各地のパワースポット!

第163回 JobShop 2019/07/01 応募締切
Horary Astrology: Plain & Simple: Fast & Accurate Answers to Real World Questions
Anthony Louis
原書言語  英語
世界的権威によるホラリー占星術ガイド

第162回 JobShop 2019/06/24 応募締切
Discovering Architecture
Eduard Altarriba & Berta Bardi I Mirá
原書言語  英語
古代に建てられた泥壁の小屋から現代の高層ビルまで、世界中の象徴的な建築物を楽しいイラストで紹介する。

最近の翻訳実績一覧へ

ひとつになれる。それがラグビー!

一瞬で人生を変えるお金の秘密 happy money

本田健 訳 / 翻訳協力 坂東智子、岩田佳代子、佐伯葉子、三浦和子

2019/08/05発行

フォレスト出版株式会社

これからの人生を お金と楽しく心安らかに過ごす方法

レオパードゲッコー モルフ大全

日本語版監修 富永明 / 石黒千秋 訳

2019/08/15発行

株式会社エムピージェー

レオパードゲッコー(ヒョウモントカゲモドキ)は、大きさ、寿命、繁殖のしやすさから、世界中で最も広く飼育されている爬虫類です。近年はプロブリーダーも増え続けており、様々なモルフ(改良品種)が作出されています。本書は330枚以上のカラー写真を使い、世界中のモルフを紹介する大図鑑です。

出版翻訳の舞台裏Column

20周年に向けて

毎日暑いですが、皆様いかがお過ごしでしょうか。気が付けば2019年も残り4カ月半ですね。毎年年末になると「長い1年だった……」と思うのに、1週間単位では時間が飛んでいってしまうのが不思議でなりません[...

はじめまして

志村と申します。6月より川上の後任コーディネーターとして入社いたしました。   リーディングや翻訳でご連絡する機会があるかと思います。今後よろしくお願いします。   では、はじめてのブログですので、自...

ご報告とお礼

夏日があったかと思えばまだ風の冷たい日もありますね。皆様ご体調には気をつけてお過ごしください。 さて、急なご報告で恐縮ですが、私、コーディネーターの川上は、今月をもちましてトランネットを退社することと...

平成最後の日と令和最初の日(を含む10連休)

風薫る5月、8カ月ぶりのブログです。平成から令和へと年号が変わり、その御代替わり(みよがわり)に伴う多くの儀式、行事、報道がありました。国が決めた10連休を含めて今後このような歴史的瞬間に居合わせるこ...

青い器

「アフガニスタンの古い器、日本の唐津とちょっと似てますよね」と、ある訳者さんとお話ししたことがあります。大好きな染付も、元をたどれば東地中海地域につながると前日訪れた『染付展』で知りました。  前回の...

思いどおりにならないこと

少々重い話題になりますが、千葉県野田市で起きた児童虐待死事件には、住まいも近いということもあり、ほんとうに胸が張り裂けそうでした。この事件に限らず虐待の報道が繰り返されるたび、加害者がなぜこのような事...

我が家の中東情勢学習

何十年か前は、アイドルの見分けがつかない親に呆れ、「うるさいから消せ」と言われては怒りながらも、ひたすらテレビを見ていたような気がしますが、今や自分がその親と同じようなことを感じるようになりました(芸...

マーティン・ベンジャミンです

当ブログをご覧になっている皆様、始めまして、新しく英訳コーディネーターとして入社しましたマーティン・ベンジャミンと申します。以前、川上が親切に紹介してくれましたが、改めて自己紹介させていただきます。翻...

美味しいリマ、不思議なナスカ、幻のマチュピチュ

子どもの頃の将来の夢は考古学者。今年(2018年)の春、長年の夢だったマチュピチュとナスカの地上絵を見に、ペルーに行ってきました。首都リマまで、成田からロサンゼルス経由で約24時間のフライト。地球の裏...

〇〇の秋

私ごとですが最近引っ越しをした関係で、美味しいレストラン、テイクアウトの店を開拓する楽しみができました。食べログをブックマークしたり、Googleのマップ上に印をつけたりと、誰に頼まれた訳でもないのに...