連載企画 Day to Day

連載企画 Story for you

JAPANESE WRITERS'HOUSE

株式会社トランネットTwitter

トランネット公式Facebook

English Websaite

出版翻訳の舞台裏Column

2026/04/28 最新オーディション開催中! 『Beauty of the Beasts』 翻訳者募集中! 詳細はこちら
2026/04/26 「トランネット会員の翻訳ストーリー」を公開しました 詳細はこちら
2026/04/24 トランネットの翻訳書『ロビイストに蝕まれるアメリカ』が各紙で紹介されています 詳細はこちら
2026/04/16 第198回Job Shop 韓国語課題『魔女の体力』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2026/04/10 トランネットが出題と審査を担当『通訳・翻訳ジャーナル』2026年春号 「誌上翻訳コンテスト」ノンフィクション編 開催中! 詳細はこちら
2026/04/28 最新オーディション開催中! 『Beauty of the Beasts』 翻訳者募集中! 詳細はこちら
2026/04/24 トランネットの翻訳書『ロビイストに蝕まれるアメリカ』が各紙で紹介されています 詳細はこちら
2026/04/10 トランネットが出題と審査を担当『通訳・翻訳ジャーナル』2026年春号 「誌上翻訳コンテスト」ノンフィクション編 開催中! 詳細はこちら
2026/04/09 トランネットの翻訳書『老いることの驚きと幸せ』が新聞や情報サイトで紹介されています 詳細はこちら
2026/04/08 東洋経済オンラインで連載(全3回)『老いることの驚きと幸せ』 詳細はこちら
2026/04/16 第198回Job Shop 韓国語課題『魔女の体力』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2026/03/26 第191回Job Shop 中国語課題『三猫倶楽部』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2026/03/13 第174回Job Shop スペイン語課題『Ética para Amador』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2025/11/27 第187回Job Shop 韓国語『밤 열한 시(Eleven o'clock at night)』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2025/08/27 第190回Job Shop 韓国語『달콤 짭짤 코파츄 1 & 2(Sweet and Salty Copachu 1 & 2)』課題範囲に対応する訳書ページを公開しました 詳細はこちら
2026/04/26 「トランネット会員の翻訳ストーリー」を公開しました 詳細はこちら
2026/04/01 2026年5月期 トランネット会員登録 更新・退会手続きのお知らせ 詳細はこちら
2026/02/02 小社従業員の勤務形態について:在宅で業務を行っております 詳細はこちら
2026/01/26 トランネットを騙るメールにご注意ください 詳細はこちら
2025/04/01 【マイページ】からのクレジットカード登録 EMV 3-Dセキュアに対応しています 詳細はこちら

最新オーディション情報 最新オーディション情報 一覧へ 一覧へ

第703回オーディション 2026/05/11 応募締切

Beauty of the Beasts: Rethinking Nature’s Least Loved Animals

Jo Wimpenny

生物多様性が危機に瀕するいまこそ、私たちは「嫌われ者」の命を守らなければならない


第702回オーディション 2026/03/16 応募締切

The Parasitic Mind: How Infectious Ideas Are Killing Common Sense

Gad Saad

キャンセルカルチャーや政治的正しさを「idea pathogens」として批判し、理性と自由な議論の重要性を説く一冊。


第701回オーディション 2026/02/09 応募締切

How Confucius Changed My Mind: And What He Can Teach You about the Art of Being Human

Charles B. Jones

儒教思想を手がかりに、人間性と善い生き方を考える


最新Job Shop情報 最新Job Shop情報 一覧へ 一覧へ

第200回 JobShop 2026/04/06 応募締切
Kramar och ramar: Om barns drivkrafter och vägen till ett föräldraskap som funkar
Petra Krantz Lindgren
原書言語  スウェーデン語
子どもをあたたかく包みながら、揺るがない軸を育てる、子育ての実践ガイド

第199回 JobShop 2026/01/29 応募締切
北欧言語(スウェーデン語、デンマーク語、ノルウェー語、フィンランド語)の翻訳企画募集
原書言語  その他
北欧言語の翻訳企画(自己啓発、ヒーリングフィクション)募集!

第198回 JobShop 2025/09/29 応募締切
마녀체력:마흔, 여자가 체력을 키워야 할 때 (魔女の体力:40歳、女性が体力をつけるべきとき)
이영미(イ・ヨンミ)
原書言語  韓国語
怠け者の低体力編集者が朝型運動好きに変わった日々を綴った、運動モチベーションがぐんぐん上がる唯一無二の体力エッセイ

最近の翻訳実績 最近の翻訳実績 一覧へ 一覧へ

話す順番を変えれば高額商品でも売れる ㊙ウェビナー販売術

堂田和美 訳

2026/04/10発行

ダイレクト出版株式会社

新たな「デザイン史」を編み直す ー かつて、女性がプロのデザイナーとして働く道はほとんど閉ざされていた。
広範なデザイン分野における1900年代から現代までの女性たちの実践と貢献を、歴史の中に位置づけ直す新たな「デザイン史」の入門書。

公式!レゴマインクラフト超図鑑

宮垣明子、多田典子 訳

2026/03/31発行

株式会社ポプラ社

わくわく満載のレゴマインクラフトの世界に飛びこもう!

出版翻訳の舞台裏Column 出版翻訳の舞台裏Column

愛猫の死――安楽死という選択

今年2月、愛猫メグ(15歳)が亡くなりました。多くの猫の死因となる腎臓病(腎不全)になって3年。昨年...

忙中閑あり 茶道と私

「忙」しいという字は「心を亡くす」と書く、とよく言います。たしかに公私ともに同時多発的にいろいろなこ...

競争と観察の時代——オーディション番組から見えてくること

思いがけず始まった「推し活」ロシアのウクライナ侵攻やイスラエルのガザ侵攻の影響で、ロシアのバレエ、イ...

心の栄養補給

「ごはん、大盛りお願いします」「オレ、えびがほしい」「マヨネーズじゃなくてケチャップがいい」「ママ、...

目の悩みとメガネ問題

最近、疲れ目や目のかすみ、充血が気になり、「一度ちゃんと診てもらおう」と思って眼科へ行ってきました。...