オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第231回

出題日 2005/04/14
締切日 2005/04/26
原題footprints --- The Life and Work of Wayne Shorter
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Michelle Mercer
訳書名 フットプリンツ 評伝ウェイン・ショーター
ジャンル文学・美術・工芸・映画・音楽
ジャンル詳細
原書出版社Jeremy P. Tarcher
募集内容上訳
内容ハービー・ハンコックは語る。「ウェイン・ショーター氏は、あらゆるジャズの歴史を、そのつど、個性的で実に生き生きとした音楽表現に合成(シンセサイズ)しうる域にまで達した。今や誰もまねのできない存在なのだ」と。ジャズ・フュージョン界の伝説的人物、ウェイン・ショーター。サックス奏者・作編曲者として、音楽史に記念碑的な足跡を残す。1950年代は「ジャズ・メッセンジャーズ」にサックス奏者として参加し、60年代には、マイルス・デイビスの組んだバンド史上最高と評価の高いクインテットの一員となる。そして70年代にはフュージョンの草分けとなる「ウェザーリポート」が結成された――。70歳の現在も「ウェイン・ショーター・カルテット」を率いる活動は、そのままで近代アメリカ音楽史を体現していると言っても過言ではない。友人たちとの出会い、音楽、そして人生を語った、初の評伝。
分量日本語仕上がり約750枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期~2005年8月末
訳者名表示あり
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 T.新井

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る