オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第372回

出題日 2008/10/24
締切日 2008/11/04
原題“Seducing The Boys Club: Uncensored tactics from a woman at the top”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Nina Disesa
ジャンルビジネス・経済
ジャンル詳細
原書出版社Ballantine Books (Random House Publishing Group)
募集内容上訳
内容世界最大の広告代理店、マッキャンエリクソンで女性として初めて会長職に就いた著者。男性と女性は同じではないし平等でもない。この認識に立った著者の武器は女性の特性と人を魅了する力だ。キーワードは「魅了」と「操作」(S&M)。男性を魅了して、自分の虜にし、こちらの意に沿うような行動をとらせるという、ユニークで型破りな戦術には、目からウロコのヒントがぎっしり。そのうえ周囲の男性を人間的に成長させることができるというのだから……21世紀の職業婦人像を模索するあなたへ、とっておきの一冊です。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約 485枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期~2009年2月末
訳者名表示あり(表紙以外に)
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 キタ

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る