オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2009/01/23
締切日 2009/02/02
原題“bliss to you: Trixie’s guide to a happy life”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by TRIXIE KOONTZ, DOG AS TOLD TO DEAN KOONTZ
訳書名 犬が教えてくれた幸せになるヒント
ジャンル文化・生活・美容
ジャンル詳細
原書出版社HYPERION
募集内容上訳
内容ベストセラー作家ディーン・クーンツは、愛犬Trixieのおかげで人生が変わり、とても幸せになったと言う。そのTrixieが教えてくれる「幸福への8つのステップ」。穏やかな心を持つこと、きれいなものを見ること、毎日を楽しむこと。犬の視点で語られる幸せへの道はとてもシンプル。犬好きにも、そうでない人にもお勧めの、ユーモアあふれる癒しの1冊。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約50枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期~2009年3月下旬
訳者名表示訳者表示あり
支払形態買切り

第383回


オーディション結果

入賞者 マーチ

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る