オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2009/06/16
締切日 2009/06/29
原題“George S. Clason's The Richest Man in Babylon”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Karen McCreadie
訳書名 ジョージ・クレイソンの名著『バビロンの大金持ち』の教え
ジャンルビジネス・経済
ジャンル詳細
原書出版社infinite ideas limited
募集内容上訳
内容現代のビジネスシーンに合わせて「古典」を読み解くシリーズが再び登場!

『The Richest Man in Babylon』(ジョージ・S・クレイソン著)には、古代バビロン人の富にまつわる寓話・教訓がまとめてあり、「成功の法則」を描いた本として長く親しまれている。現代の経済環境の中でもっとも重要であると思われるエッセンスを、原本から抽出し、解説したのが本書だ。

どうすれば富を得るチャンスをつかめるのか?
リスクと利益のバランスをとるには? 
どうやって良い負債と悪い負債を見分ければよいのか?

深刻な経済不況の中で、個人がどのように自らの富を増やし、守るべきなのかを教えてくれる1冊。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約150枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期~2009年10月末
訳者名表示翻訳者として奥付に掲載
支払形態買切り

第399回


オーディション結果

入賞者 のらりん

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る