オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第404回

出題日 2009/09/03
締切日 2009/09/14
原題“THE RULES OF LOVE”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Richard Templar
訳書名 上手な愛し方 The Rules of Love
ジャンル文化・生活・美容
ジャンル詳細
原書出版社Pearson Education Limited
募集内容上訳
内容愛し愛されることは人間の本能とも言えるのに、どうしてこうも上手くいかないのだろう……そう思ったことはありませんか? でも実際に、いとも簡単に素晴らしいパートナーと出会ったり円満な家庭を築いたりしている人は、あなたの周りにもたくさんいるはず。なぜならコツがあるのです! イギリス10万部のベストセラー『The Rules of Life』の著者が鋭い人間観察力でその秘訣をわかりやすく、実践的な100のルールにまとめました。ささやかだけれど役に立つ、<愛のルール>がぎっしり詰まった1冊です。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約490枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期~2009年11月下旬
訳者名表示訳者表示あり(最終的なカバーデザインによっては、表紙以外での掲載になります)
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 きりん

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る