オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2011/04/01
締切日 2011/04/11
原題“Winnie-the-Pooh and the Trouble with Bees”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Andrew Grey
訳書名 くまのプーさん みつばちをおいかけて
ジャンル趣味・スポーツ・娯楽・ゲーム・旅行
ジャンル詳細
原書出版社Egmont
出版形態書籍
募集内容上訳
内容3歳以上の幼児向けしかけ絵本。くまのプーさんと一緒に、みつばちを追いかけながらかずの数え方を学ぶ1冊。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量原書見開き11ページ+表表紙、背表紙、裏表紙(合計、約340英単語)を1名で翻訳。
翻訳時期オーディション課題が本書の全文となります。2011年4月18日~22日頃に校正のご対応をお願いいたします。
訳者名表示訳者表示あり(ひらがな表記)
支払形態買切り。出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ通知いたします。

第442回


オーディション結果

選定結果 manashiro

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る