オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2011/06/30
締切日 2011/07/14
原題“A Maze Adventure”シリーズ3作品
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Graham White
訳書名 迷路アドベンチャー ミッション1 ピラミッドから脱出せよ
ジャンル趣味・スポーツ・娯楽・ゲーム・旅行
ジャンル詳細占い・ゲーム・ギャンブル・おもちゃ・カメラ・ペット・その他趣味
原書出版社Firecrest Publishing
出版形態書籍
募集内容上訳
内容

迷路絵本シリーズ3作品((1) Secrets of the Pyramids (2) Storming a Castle (3) Search for Pirate Treasure)の翻訳です。

課題文は、(1) Secrets of the Pyramids からとなります。

迷路を進みながら、各時代の文化などを学びます(蘊蓄)。最後のページには絵探し・暗号解きの要素が含まれています。


(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)

分量原書1作品 (本文)あたり32ページ[3作品合計で日本語仕上がり約95枚(1枚=400字)を1名で翻訳]
翻訳時期2011年8月上旬を開始予定とし、納品は1作目2011年8月中旬~下旬、2作目2011年8月下旬~9月中旬、3作目2011年9月中旬~10月上旬 予定です。
訳者名表示あり
支払形態買切り。出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。

第447回


オーディション結果

選定結果 A.水島

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る