オーディション概要

出版翻訳オーディション

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

連載企画 Day to Day

連載企画 Story for you

株式会社トランネットTwitter

トランネット公式Facebook

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2020/09/04
締切日 2020/09/16
原題United We are Unstoppable: 60 Inspiring Young People Saving Our World
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者Edited by Akshat Rathi
ジャンル人文科学・政治・法律・社会・時事
ジャンル詳細社会・教育・社会問題・環境・公害・自然保護
原書出版社John Murray Press
出版形態紙書籍
募集内容上訳1名
内容気候変動の危機に直面し、Greta Thunbergと同世代の若い活動家が、世界各地で環境問題に取り組み始めている。

本書では「インドで2600万本のストローを削減することに成功した16歳」や「カナダ連邦政府を相手に地球温暖化について訴訟を起こした15歳」など、60名の若者が、自身が行っている活動内容や未来のビジョンを語る。彼らの物語は、ときに辛辣で挑戦的でありながら、読み手の心を動かす希望に満ちている。世界を救うには今からでも遅くはないのだ。

(※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません)
分量原書(本文)約265ページ/日本語仕上がり約300枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期2020年9月下旬翻訳開始予定。執筆者数人分ごとに五月雨式で訳文を納品し、2020年11月末までに完納予定。
訳者名表示あり
支払形態買切り。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。

第636回


こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る