翻訳実績一覧
トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,144冊を超えました(2025年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
| 訳書名 | ケアリング・リーダーシップ(第645回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 弘瀬友稀 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社アルク |
| 訳書刊行日 | 2021/10/20 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 645 |
| オーディション出題日 | 2021/02/22 |
| 訳書名 | サウンド くるみわり人形 |
|---|---|
| 翻訳者 | 神奈川夏子 やく |
| 訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
| 訳書刊行日 | 2021/10/19 |
| 原書言語 | フランス語 |
| 訳書名 | ときをしる――日本文化心得十二ヵ月 |
|---|---|
| 翻訳者 | ベン・マーティン 訳(書籍内の一部を英訳) |
| 訳書出版社 | 有限会社万来舎 |
| 訳書刊行日 | 2021/10/16 |
| 原書言語 | 日本語 |
| 訳書名 | The Paleo Diet パレオ ダイエット |
|---|---|
| 翻訳者 | 石黒千秋 訳 |
| 訳書出版社 | IMKブックス |
| 訳書刊行日 | 2021/10/15 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | おしゃれなライフスタイル 動画撮影&編集術 Vlog by seuddu |
|---|---|
| 翻訳者 | 村山哲也 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ |
| 訳書刊行日 | 2021/10/15 |
| 原書言語 | 韓国語 |
| 訳書名 | にゃんとわかる ねこのひみつ |
|---|---|
| 翻訳者 | ヤナガワ智予 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社青幻舎 |
| 訳書刊行日 | 2021/10/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 動画セールス大全 |
|---|---|
| 翻訳者 | 糟野桃代 訳 |
| 訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2021/10/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | marimekko プリント作りのアート |
|---|---|
| 翻訳者 | 樋田まほ 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社青幻舎 |
| 訳書刊行日 | 2021/10/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | レゴ® シティ アイデア50 パトカーで追いかけろ! |
|---|---|
| 翻訳者 | 水島ぱぎい 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ポプラ社 |
| 訳書刊行日 | 2021/10/06 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ペットが死について知っていること 伴侶動物との別れをめぐる心の科学(第642回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 青樹玲 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社草思社 |
| 訳書刊行日 | 2021/10/04 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 642 |
| オーディション出題日 | 2020/12/18 |
| 訳書名 | マグネティック・マーケティング |
|---|---|
| 翻訳者 | 加藤今日子 訳 |
| 訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2021/09/30 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | THE ART OF GUWEIZ グウェイズ画集 |
|---|---|
| 翻訳者 | 倉地三奈子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ホビージャパン |
| 訳書刊行日 | 2021/09/28 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ロレンツォのドローイングチュートリアル vol.1 |
|---|---|
| 翻訳者 | 瀧下哉代 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ボーンデジタル |
| 訳書刊行日 | 2021/09/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | トカゲ大全 |
|---|---|
| 翻訳者 | 多田桃子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社エムピージェー |
| 訳書刊行日 | 2021/09/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | なぜ心はこんなに脆いのか 不安や抑うつの進化心理学(第630回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 加藤智子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社草思社 |
| 訳書刊行日 | 2021/09/23 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 630 |
| オーディション出題日 | 2020/05/20 |
| 訳書名 | ジュエリーのデザインと描き方 素材の知識と表現のすべてをイタリア著名デザイナーが解説 |
|---|---|
| 翻訳者 | 清水玲奈 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ホビージャパン |
| 訳書刊行日 | 2021/09/17 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | Vitamin K2 and the Calcium Paradox ビタミン K2 アンド ザ カルシウム パラドックス |
|---|---|
| 翻訳者 | 伊藤伸子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社IMK |
| 訳書刊行日 | 2021/09/15 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | Google流 ダイバーシティ&インクルージョン インクルーシブな製品開発のための方法と実践 |
|---|---|
| 翻訳者 | 百合田香織 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ |
| 訳書刊行日 | 2021/09/15 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | テレンス・コンラン流 インテリアの基本[増補改訂版] |
|---|---|
| 翻訳者 | 大野千鶴 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
| 訳書刊行日 | 2021/09/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | コンテンツフレームワーク アイデアを無限に生み出す思考法 |
|---|---|
| 翻訳者 | 上川典子 訳 |
| 訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2021/09/10 |
| 原書言語 | 英語 |