オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

株式会社トランネットTwitter

トランネット公式Facebook

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2006/12/25
締切日 2007/01/09
原題“Ossie Clark 1965-1974”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Judith Watt
訳書名 OSSIE CLARK ロマンティック・キングダム 1965-1974
ジャンル文化・生活・美容
ジャンル詳細
原書出版社V&A Publications
募集内容上訳
内容60'S後半から70'Sにかけてロンドンのモードシーンをリードした伝説のデザイナー、オジー・クラーク。当時彼と交流をもったセレブは数えきれないほどで、近年ヴィンテージとしてはもっとも評価の高いブランドのひとつです。今、新たな注目を集めている彼の生前の写真やデザイン、作品類もふんだんにまじえた、ファッショナブルな回顧録です。
分量日本語仕上がり約200枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期~2007年2月下旬
訳者名表示あり
支払形態買切り

第303回


オーディション結果

入賞者 匿名希望

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る