オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

株式会社トランネットTwitter

トランネット公式Facebook

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2007/10/11
締切日 2007/10/22
原題“Aging Well”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by GEORGE E. VAILLANT, M. D.
訳書名 50歳までに「生き生きした老い」を準備する
ジャンル医学・生命科学・精神医学・介護福祉
ジャンル詳細
原書出版社Little, Brown and Company
募集内容下訳
内容80歳を過ぎたとき、毎朝あなたを布団から起き上がらせるのは一体何だろう。
フロイトやエリクソンの時代から子どもの発達心理に関する研究は盛んな一方で、成人以降の発達に関しては、あまり研究されてこなかったといえる。
人はいかにして老いるのか。それこそ私たちが豊かに生きるために学ぶべきことではないだろうか。精神科医であり、ハーヴァードメディカルスクールでも教鞭をとる著者、GEORGE E. VAILLANT, M. D. は、膨大な数のケーススタディを元にした自身の研究から、幸せなエイジングのために必要な数々のファクターを教えてくれる。人生の折り返し地点はまだ先と思っている人にも、是非読んでほしい一冊。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約950枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期~2008年2月末
訳者名表示あり(表紙以外に)
支払形態買切り

第334回


オーディション結果

入賞者 ポテト

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る