オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2009/04/07
締切日 2009/04/20
原題“Queen of Babble”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Meg Cabot
訳書名 ヴィンテージ・ドレス・プリンセス
ジャンル文学・美術・工芸・映画・音楽
ジャンル詳細
原書出版社Harper Collins
募集内容上訳
内容ヴィンテージの古着が好きな、ミシガン州育ちの女の子リジーは、おしゃべりが過ぎていつも失敗ばかり。大学の卒論を提出できないまま、イギリス人留学生の彼氏を追いかけてロンドンに渡ったけれど、「一人暮らし」と言ってた彼氏は実家住まいで、わけのわからぬまま家族と同居するはめに。それでもアレやコレをして尽くそうとしたのに、嘘はつかれるわお金を貸してくれと言われるわでもうヘトヘト。逃げるようにして親友が滞在するフランスのシャトーに向かう途中、素敵なフランス人男性と出会ったリジーは調子に乗って、ロンドンでの顛末をぺらぺらしゃべる。もう会うこともない人だと思っていたから……ところが! 日本でもヤングアダルト小説で人気のあるメグ・キャボットによる、大人向けラブコメディ。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約700枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期~2009年9月末
訳者名表示訳者表示:あり
支払形態買切り

第392回


オーディション結果

入賞者 opulente

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る