オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第405回

出題日 2009/09/15
締切日 2009/09/28
原題“Karl Marx's Das Kapital”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Steve Shipside
訳書名 わくわく「資本論」いま、なぜマルクスなのか
ジャンルビジネス・経済
ジャンル詳細
原書出版社infinite ideas limited
募集内容上訳
内容現代のビジネスシーンに合わせて「古典」を読み解くシリーズ第3弾!

カール・マルクスの『Das Kapital』は、刊行時から現在まで、政治経済に多大な影響を及ぼしている書籍のひとつ。本書では現代の事例を用いながら、マルクスが語る経済学を読み解き、下記のような問いの答えを見つける。

なぜ、大規模なビジネスが良いビジネスとは限らないのか。
なぜ、ビジネスで成功をつかむには社会的良心を持つことが必要なのか。
新しい戦略やシステム、技術をチーム内に導入するにはどうしたらよいか。

資本主義に疑問を投げかけるマルクスの主張は、まさに現代人が意識しなければならないことかも知れない。ビジネスパーソンには必読の1冊。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量日本語仕上がり約150枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期~2009年12月末
訳者名表示訳者表示:翻訳者として奥付に掲載
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 kanamori

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る