オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第408回

出題日 2009/10/09
締切日 2009/10/19
原題“Adam Smith’s The Wealth of Nations”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by Karen McCreadie
訳書名 アダム・スミス『国富論』が説く 「お金」の実践経済学
ジャンルビジネス・経済
ジャンル詳細
原書出版社infinite ideas limited
募集内容上訳
内容現代のビジネスシーンに合わせて「古典」を読み解くシリーズ第4弾!
「経済学の父」アダム・スミスの登場です!

わが国では『国富論』の名で親しまれている、アダム・スミスの『The Wealth of Nations』は、近代経済学の基礎を確立した書籍として名高い。「見えざる手」という有名な言葉を生んだこの本が、その後の世界に与えた影響ははかりしれない。本書は、そんなスミスの『The Wealth of Nations』をビジネスパーソン向けに現代の解釈で読み説く。


生産力を高めるには

あつれきを招く運営を避けるには

なぜ給与は高めに設定すべきなのか

長期的な思考の重要性

宝くじをすることが経済戦略の代用にならないわけとは


この本にはその答えがある。

21世紀の資本主義社会を生きるビジネスパーソン必読の1冊。
分量日本語仕上がり約150枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期~2010年1月末
訳者名表示訳者表示:翻訳者として奥付に掲載
支払形態買切り

オーディション結果

入賞者 tomo007

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る