オーディション概要

出版翻訳オーディション

オーディション課題一覧

オーディション評価と結果発表

e-bookオーディション

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

英辞郎 on the WEB Pro

オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

出題日 2011/04/04
締切日 2011/04/12
原題“Choosing Civility: The Twenty-Five Rules of Considerate Conduct”
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者by P. M. Forni
訳書名 礼節のルール 思いやりと品位を示す不変の原則25
ジャンルビジネス・経済
ジャンル詳細企業・経営・マーケティング・広告・インターネットビジネス・ビジネス自己啓発
原書出版社St. Martin’s Griffin
出版形態書籍
募集内容上訳
内容礼節がビジネスの現場でも友人間でも求められるのは論を待たない。どのようなシーンにおいても必要以上にカジュアルな態度を取ったり、対応の仕方が不適切であれば、それまで築き上げた大切な関係や信用さえ一瞬にして崩れさることもある。著者である、Johns Hopkins 大学 P.M. Forni教授は、礼節に関する至言を古今東西の賢人たちから引用しつつ、今の時代にこそ役立つルールを実例を挙げながらわかりやすく説く。

(※説明中のキーワードは、実際の翻訳に役立てる必要はございません。)
分量原書(本文)196ページ/日本語仕上がり約300枚(1枚=400字)を1名で翻訳
翻訳時期翻訳者決定次第、翻訳開始~2011年6月末
訳者名表示訳者表示あり(奥付に)
支払形態買切り。出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。

第443回


オーディション結果

選定結果 yumyum

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る