オーディション概要 オーディション概要

オーディション課題概要 オーディション課題概要

出版社から翻訳依頼を受けた書籍の翻訳者を選出するために、出版翻訳オーディションを開催します。
翻訳出版を予定している原書の一部(1000words程度)を課題文として出題します。
会員専用の【マイページ】に掲載された課題文(メールでも同時配信)を翻訳し、同ページから訳文を登録すれば応募完了!

オーディションへご応募いただくには、トランネット会員登録(新規会員登録はこちら) が必要です。

新規会員登録ページへ

第652回

出題日 2021/08/30
締切日 2021/09/09
原題The Handshake: A Gripping History
原書言語英語
訳書言語日本語
原著者Ella Al-Shamahi
ジャンル人文科学・政治・法律・社会・時事
ジャンル詳細歴史・地理・考古学・民俗学・文化人類学・言語学
原書出版社Profile Books
出版形態紙書籍
募集内容上訳1名
内容私たちは友人とも見知らぬ人とも握手をするが、チンパンジー同士も握手をする。握手という行動は、私たちの歴史や文化に深く根付いているだけでなく、DNAにまで書き込まれているのかもしれない。

握手の起源は少なくとも700万年前に遡ると考えられている。それから2020年3月に突然消失するまでを、古人類学者のElla Al-Shamahiがナビゲートする。新しい研究や人類学的知見、そして実体験をもとに、この握手という最も友好的なジェスチャーが、未接触部族との出会いや政治家の暗殺などの人類史のあらゆる場面でどのような役割を果たしてきたのかを明らかにし、人との触れ合いの変わることのない力について教えてくれる。

(※課題文翻訳の際、内容説明の中で使われている語や文を訳文に反映する必要はありません)
分量原書166 ページ/日本語仕上がり約280枚(1枚=400字)を1名で翻訳。
翻訳時期2021年9月下旬翻訳開始。2022年1月末翻訳終了予定。
訳者名表示あり
支払形態買切り(特別永久会員の方には、紙書籍の重版後印税をお支払いします)。翻訳料金は、出版社へ翻訳者として推薦する「翻訳者候補」に選出された方へ、出版社へご紹介する前に通知します。

オーディション結果

入賞者 土大根

こちらでは課題概要と課題文の一部を掲載しています。 全文はマイページへログインの上、ご確認ください。

一覧へ戻る