翻訳実績一覧
トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,159冊を超えました(2026年02月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
| 訳書名 | キーラ・ナイトレイ 世界が彼女に恋をする |
|---|---|
| 翻訳者 | 堂田和美 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
| 訳書刊行日 | 2008/09/26 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | [マインド・ウォーズ] 操作される脳 |
|---|---|
| 翻訳者 | 監訳 久保田競/ 翻訳 西尾香苗 |
| 訳書出版社 | 株式会社アスキー・メディアワークス |
| 訳書刊行日 | 2008/09/26 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ラブロック&ウィルツのサービス・マーケティング(第312回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 白井義男 監修 / 武田玲子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ピアソン・エデュケーション |
| 訳書刊行日 | 2008/09/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 312 |
| オーディション出題日 | 2007/03/06 |
| 訳書名 | 新編 風と共に去りぬ レット・バトラー5 |
|---|---|
| 翻訳者 | 池田真紀子 監訳 / 翻訳協力:富原まさ江 金井真弓 野村有美子 草鹿佐恵子 西川久美子 三幣真理 布施雅子 根岸志乃 田中淳子 |
| 訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/09/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 新編 風と共に去りぬ レット・バトラー6 |
|---|---|
| 翻訳者 | 池田真紀子 監訳/翻訳協力:富原まさ江 金井真弓 野村有美子 草鹿佐恵子 西川久美子 三幣真理 布施雅子 根岸志乃 田中淳子 |
| 訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/09/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ニック・シャドウの真夜中の図書館8 死のハンター |
|---|---|
| 翻訳者 | 堂田和美 訳 |
| 訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/09/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ニック・シャドウの真夜中の図書館9 闇よりささやく声 |
|---|---|
| 翻訳者 | 富原まさ江 訳 |
| 訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/09/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 幸せになれるお金の使いかた |
|---|---|
| 翻訳者 | 浦谷計子 訳/大竹のり子 監修 |
| 訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
| 訳書刊行日 | 2008/08/28 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | アンジェリーナ・ジョリー 彼女のカルテ(第347回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 長澤あかね 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
| 訳書刊行日 | 2008/08/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 347 |
| オーディション出題日 | 2008/03/17 |
| 訳書名 | 誰が世界を変えるのか ソーシャルイノベーションはここから始まる |
|---|---|
| 翻訳者 | 東出顕子 訳 |
| 訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/08/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ドル帝国の崩壊 |
|---|---|
| 翻訳者 | 藤田正美 監修/小坂恵理 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社イースト・プレス |
| 訳書刊行日 | 2008/08/11 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ニック・シャドウの真夜中の図書館6 口は災いのもと |
|---|---|
| 翻訳者 | 鮎川晶 訳 |
| 訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/08/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ニック・シャドウの真夜中の図書館7 見つけたよ |
|---|---|
| 翻訳者 | 上川典子 訳 |
| 訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/08/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 新編 風と共に去りぬ レット・バトラー3 |
|---|---|
| 翻訳者 | 池田真紀子 監訳 / 翻訳協力:富原まさ江 金井真弓 野村有美子 草鹿佐恵子 西川久美子 三幣真理 布施雅子 根岸志乃 田中淳子 |
| 訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/08/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 新編 風と共に去りぬ レット・バトラー4 |
|---|---|
| 翻訳者 | 池田真紀子 監訳 / 翻訳協力:富原まさ江 金井真弓 野村有美子 草鹿佐恵子 西川久美子 三幣真理 布施雅子 根岸志乃 田中淳子 |
| 訳書出版社 | ゴマブックス株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2008/08/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | オリンピックはなぜ、世界最大のイベントに成長したのか(第344回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 保科京子・本間恵子 訳 |
| 訳書出版社 | 発行 株式会社グランドライン/発売 株式会社サンクチュアリ・パブリッシング |
| 訳書刊行日 | 2008/08/08 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 344 |
| オーディション出題日 | 2008/01/30 |
| 訳書名 | WAFFEN‐SS DIVISIONS 1939-45武装親衛隊 |
|---|---|
| 翻訳者 | 鈴木晃、月島ふみ 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社リイド社 |
| 訳書刊行日 | 2008/08/05 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 100のノウハウより、ただ一つの自信(第343回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 黒川敬子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ナナ・コーポレート・コミュニケーション |
| 訳書刊行日 | 2008/08/05 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 343 |
| オーディション出題日 | 2008/01/25 |
| 訳書名 | 神のシークレット |
|---|---|
| 翻訳者 | 阿部直子 訳 |
| 訳書出版社 | 地引網出版 |
| 訳書刊行日 | 2008/08/01 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ハーバード・ポケットブック・シリーズ10 洗練された「交渉術」で最善の結果を引き出す |
|---|---|
| 翻訳者 | 上田裕史 監訳 / 柴田さとみ+上坂伸一 共訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ファーストプレス |
| 訳書刊行日 | 2008/08/01 |
| 原書言語 | 英語 |