お知らせ お知らせ

連載企画 Day to Day

連載企画 Story for you

株式会社トランネットTwitter

トランネット公式Facebook

English Websaite

JAPANESE WRITERS'HOUSE

出版翻訳の舞台裏Column

2020/09/01 《お礼:定員に達しました》【無料】オンラインセミナー開催 「出版翻訳業界の歩き方、教えます」 詳細はこちら
2020/07/09 連載企画「Day to Day」「Story for You」好評配信中 詳細はこちら
2020/06/10 ~西洋優位の出版文化ヒエラルキーに挑む『アジアからの仕掛け人』~ Forbes JAPANに寄稿しました 詳細はこちら
2020/06/09 ~「マイノリティ言語が母国語」は強い ハリウッドで学んだコミュニケーション術~ 小社の翻訳出版プロデューサー近谷が、Forbes JAPANの取材を受けました!  詳細はこちら
2020/05/08 5月1日スタート、緊急連載企画「Day to Day」トランネットが英語訳で参加しています! 詳細はこちら
2020/04/20 Newsweek〈海外ノンフィクションの世界〉最新記事掲載中! ~パーソナル・コーチングの父が最も伝えたいことは「セルフィッシュになれ」~ 詳細はこちら
2020/04/13 Newsweek〈海外ノンフィクションの世界〉最新記事掲載中! ~加齢を味方につけたアスリートに学ぶ、トレーニング法・疲労回復法~ 詳細はこちら
2020/03/26 新型コロナウィルス感染症対策:外出自粛要請を受け在宅で業務を行います 詳細はこちら
2020/03/24 トランネットの翻訳書『SELFISH(セルフィッシュ)』が、各サイトで取り上げられています 詳細はこちら

2020/03/05

『土とワイン』が各紙誌で紹介されています

■『土とワイン』が、各紙誌で紹介されています。
第593回出版翻訳オーディション入賞の村松静枝様に翻訳をお引き受けいただきました。

 『土とワイン』
 エクスナレッジ
 アリス・ファイアリング、パスカリーヌ・ルペルティエ 著
 村松静枝 訳 / 監修 小口高、鹿取みゆき

 


書評や書籍紹介記事をご存知の方は、是非トランネット事務局までお寄せください。


2020/02/26 「アジアの短編翻訳プロジェクト」《Read Asia アジア文芸シリーズ》電子版の配信を開始しました! 詳細はこちら
2020/02/25 【お知らせとお詫び】《Read Asia アジア文芸シリーズ》の紙書籍を2020年1月12日~1月26日の間にご注文いただいたお客様へ 詳細はこちら
2020/02/18 『危機と人類』が、各紙で紹介されています 詳細はこちら
2020/02/06 『通訳者・翻訳者になる本 2021』「翻訳現場レポート」で翻訳書『フィフィの世界』ができるまでをご紹介いただきました 詳細はこちら


前の画面へ戻る