翻訳実績一覧 翻訳実績一覧

出版翻訳実績一覧(2021年06月現在)

トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計2517冊を超えました(2021年06月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。

作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。

絞り込み検索

 

訳書名・出版社検索

 

原書言語検索
原書名検索
ジャンル検索

 

Prev 123 Next
訳書名The Happy Youth of a Desperate Country: The Disconnect between Japan's Malaise and Its Millennials
翻訳者Translated by Raj Mahtani / 編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2017/03/27
原書言語日本語

訳書名The Self-Defense Forces and Postwar Politics in Japan
翻訳者Translated by Noda Makito / 編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2017/03/27
原書言語日本語

訳書名The Entrepreneur Who Built Modern Japan
翻訳者Translated by Paul Narum / 編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2017/03/27
原書言語日本語

訳書名英訳&手ぬぐい付き 日本の寿司 A Visual Guide to SUSHI Menus
翻訳者Daniel Jacob González / 英語訳
訳書出版社株式会社日本文芸社
訳書刊行日2016/07/01
原書言語日本語

訳書名The Building of Horyu-ji: The Technique and Wood that Made It Possible
翻訳者Translated by Michael Brase / 編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2016/03/27
原書言語日本語

訳書名Fifteen Lectures on Showa Japan: Road to the Pacific War in Recent Historiography
翻訳者Translated by Noda Makito and Paul Narum / 編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2016/03/27
原書言語日本語

訳書名Essays on the History of Scientific Thought in Modern Japan
翻訳者Translated by Christopher Carr and M. G. Sheftall / 編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2016/03/27
原書言語日本語

訳書名Listen to the Voice of the Earth: Learn about earthquakes to save lives
翻訳者Translated by Takako Iwaki / 編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2015/03/27
原書言語日本語

訳書名If There Were No Japan: A Cultural Memoir
翻訳者編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2015/03/27
原書言語日本語

訳書名The Never-ending Progress: How Information Technology Is Making the World a Better Place(第507回英訳オーディション課題)
翻訳者Translated by Samuel Kramer
訳書出版社TOYO KEIZAI INC.
訳書刊行日2014/09/01
原書言語日本語
オーディション課題No.507
オーディション出題日2014/02/27

訳書名PAUL STUART STYLE BOOK
翻訳者Timothy Ryan Miller
訳書出版社株式会社ハースト婦人画報社
訳書刊行日2014/07/31
原書言語日本語

訳書名『TOEIC(R)テスト 満点ビジネスマンはなぜ「中学英語」を大事にするのか』
翻訳者中髙英明 著 /(英文)校正 株式会社トランネット
訳書出版社株式会社実業之日本社
訳書刊行日2014/05/29
原書言語日本語

訳書名Craft Happy: Paper Crafting with Flowers
翻訳者Timothy Ryan Miller
訳書出版社Harper Design
訳書刊行日2013/06/16
原書言語日本語

訳書名へんないきもの三千里
翻訳者早川いくを 著 / 寺西晃 絵 / 編集協力 西尾香猫
訳書出版社バジリコ株式会社
訳書刊行日2007/11/17
原書言語日本語

訳書名pen 「ペン」11月15日号
翻訳者翻訳(記事英訳) ウルリッヒ・マンツ、マンツ式子、石原洋子、ケリー・ハンセン、ラージ・マタニ
訳書出版社株式会社阪急コミュニケーションズ
訳書刊行日2007/11/01
原書言語日本語

訳書名首都高山手トンネル
翻訳者著者 西澤丞 / 英訳併記 ウルリッヒ・マンツ、マンツ式子
訳書出版社株式会社求龍堂
訳書刊行日2007/10/08
原書言語日本語

訳書名antenna (イタリア版)
翻訳者イタリア語訳 Gianluca Coci
訳書出版社Lain Fazi Editore (イタリア版出版社)
訳書刊行日2007/07/01
原書言語日本語

訳書名Knowledge Management And Risk Strategies [英訳版] (第254回日英オーディション課題)
翻訳者岩木貴子 訳
訳書出版社World Scientific Publishing Company
訳書刊行日2007/01/16
原書言語日本語
オーディション課題No.254
オーディション出題日2005/09/13

訳書名Quando ero nella pancia della mamma(イタリア版タイトル)
翻訳者Marcella Sebillo(イタリア語訳)
訳書出版社Cairo Publishing
訳書刊行日2006/11/01
原書言語日本語

訳書名Presa elettrica<イタリアで出版決定>
翻訳者イタリア語訳 Coci Gianluca
訳書出版社Lain Fazi Editore (イタリア版出版社)
訳書刊行日2006/09/30
原書言語日本語

Prev 123 Next