トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計2,996冊を超えました(2024年10月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | へんないきもの三千里 |
---|---|
翻訳者 | 早川いくを 著 / 寺西晃 絵 / 編集協力 西尾香猫 |
訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
訳書刊行日 | 2007/11/17 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | pen 「ペン」11月15日号 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳(記事英訳) ウルリッヒ・マンツ、マンツ式子、石原洋子、ケリー・ハンセン、ラージ・マタニ |
訳書出版社 | 株式会社阪急コミュニケーションズ |
訳書刊行日 | 2007/11/01 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | 首都高山手トンネル |
---|---|
翻訳者 | 著者 西澤丞 / 英訳併記 ウルリッヒ・マンツ、マンツ式子 |
訳書出版社 | 株式会社求龍堂 |
訳書刊行日 | 2007/10/08 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | antenna (イタリア版) |
---|---|
翻訳者 | イタリア語訳 Gianluca Coci |
訳書出版社 | Lain Fazi Editore (イタリア版出版社) |
訳書刊行日 | 2007/07/01 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | Knowledge Management And Risk Strategies [英訳版] (第254回日英オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 岩木貴子 訳 |
訳書出版社 | World Scientific Publishing Company |
訳書刊行日 | 2007/01/16 |
原書言語 | 日本語 |
オーディション課題No. | 254 |
オーディション出題日 | 2005/09/13 |
訳書名 | Quando ero nella pancia della mamma(イタリア版タイトル) |
---|---|
翻訳者 | Marcella Sebillo(イタリア語訳) |
訳書出版社 | Cairo Publishing |
訳書刊行日 | 2006/11/01 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | Presa elettrica<イタリアで出版決定> |
---|---|
翻訳者 | イタリア語訳 Coci Gianluca |
訳書出版社 | Lain Fazi Editore (イタリア版出版社) |
訳書刊行日 | 2006/09/30 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | またまたへんないきもの |
---|---|
翻訳者 | 編集協力:西尾香猫 |
訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
訳書刊行日 | 2005/12/26 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | THE KYOTO MODEL The Challenge of Japanese Management Strategy Meeting Global Standards |
---|---|
翻訳者 | 松原克美 訳 |
訳書出版社 | World Scientific Publishing Co. |
訳書刊行日 | 2005/08/01 |
原書言語 | 日本語 |
オーディション課題No. | 198 |
オーディション出題日 | 2004/07/21 |