
| 2012/05/01 | 第79回 Job Shop 【英語】ダルビッシュのレビュー記事集 記事選定&翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
|---|---|
| 2012/04/27 | 第78回 Job Shop 【英語】死ぬまでに観たい1001の絵画 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2012/04/27 | 第77回 Job Shop 【フランス語】ヴィジュアル香水図鑑 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2012/04/20 | 第76回 Job Shop 【英語】『「成功」へ続く見えない小道』とは 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2012/04/19 | 第73回 Job Shop 【英語】世界を変えた数学の歴史 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2012/04/18 | 第75回 JobShop 【英語】ガウディの作品が飛び出すしかけ絵本 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2012/04/12 | 第74回Job Shop【ドイツ語】シンプルに生きる!人生の指南書 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2012/03/02 | 第72回Job Shop【英語】ブッダを職場のコンサルタント、コーチにしよう! 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2012/02/29 | 第71回Job Shop【英語】原価計算論テキスト 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2011/10/31 | 第70回Job Shop【中国語】"外国建築歴史図説” 結果を発表しました 詳細はこちら |
| 2011/10/17 | 第69回Job Shop【英語】"オックスフォード大学の論理学講義” 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2011/09/20 | 第68回Job Shop【ドイツ語】"Ihr Pferd ist tot? Steigen Sie ab!” 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2011/08/18 | 第67回 JobShop 英語 "Super Immunity" 下訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2011/08/11 | 第66回 JobShop 韓国語 "아프니까 청춘이다” 翻訳者が決定しました 詳細はこちら |
| 2011/08/02 | 第64回 Job Shop 【英語】 "Classic Human Anatomy" 結果を発表いたしました 詳細はこちら |
| 2011/07/14 | 第65回 Job Shop 【ドイツ語】 "Länger leben mit einem reparierten HERZEN" 翻訳者が決定いたしました 詳細はこちら |
| 2011/07/01 | 第63回 Job Shop 【英語】 "Fascinate: Your 7 Triggers to Persuasion" 翻訳者が決定いたしました 詳細はこちら |
| 2011/04/06 | 第62回 韓国語『Homer Science 1、2巻』 詳細はこちら |
| 2011/03/09 | 第61回 ドイツ語『Aristoteles Fur Manager』 詳細はこちら |
| 2011/03/07 | 第60回 ドイツ語『Warum Mathematik glucklich macht: 151 verbluffende Geschichten』 詳細はこちら |
| 2011/02/21 | 第59回 英語 『Economics Third Edition』 詳細はこちら |
| 2011/02/02 | 第58回 ドイツ語『Den Tagen mehr Leben geben』 詳細はこちら |
| 2011/01/07 | 第57回 英語 『iPhone & iPad Apps Marketing』 詳細はこちら |
| 2011/01/06 | 第56回 英語 『The Digital Photography Book』 全3巻 詳細はこちら |
| 2010/10/20 | 第55回 フランス語 『2000 ANS D'HISTOIRE GOURMANDE』 詳細はこちら |
| 2010/03/17 | 第54回 フランス語 『Gainsbourg vu par Arnaud Viviant』 詳細はこちら |
| 2010/01/15 | 第53回 英語 『How It Works』シリーズ 詳細はこちら |
| 2009/12/15 | 第52回 ドイツ語『Heute bin ich blond』 詳細はこちら |
| 2009/12/07 | 第51回 ロシア語 『Domik v podarok』 詳細はこちら |
| 2009/10/16 | 第50回 フランス語『Partita Pour Glenn Gould』 詳細はこちら |
| 2009/03/19 | 第49回 ドイツ語 『Gut aufgestellt』 詳細はこちら |
| 2009/01/28 | 第48回 ドイツ語 『Humanomics』 詳細はこちら |
| 2008/11/18 | 第47回 フランス語 『Danse!』 詳細はこちら |
| 2008/10/06 | 第46回 英語 『Beyond A Shadow』 詳細はこちら |
| 2008/07/22 | 第45回 英語 『PIGS MIGHT FLY THE INSIDE STORY OF PINK FLOYD』 詳細はこちら |
| 2008/07/14 | 第44回 スウェーデン語 『Lisa Larson』 詳細はこちら |
| 2008/05/15 | 第43回 英語 『The Baby Book』Revised and Updated 詳細はこちら |
| 2008/03/31 | 第42回 英語 『I love you, mom』 詳細はこちら |
| 2007/08/23 | 第40回 英語『Ruling Passion』 詳細はこちら |
| 2007/08/09 | 第39回 英語 『Mission Earth』 詳細はこちら |
| 2007/01/09 | 第38回 ドイツ語 『Lycidas』 詳細はこちら |
| 2006/11/06 | 第37回 英語 『Typographic Systems』 詳細はこちら |
| 2006/06/30 | 第36回 英語 『Madonna: inspirations』 詳細はこちら |
| 2006/05/23 | 第34回 ドイツ語『Simplify your life - Endlich mehr Zeit haben』 詳細はこちら |
| 2006/05/12 | 第35回 フランス語 『Le livre LA MER』 詳細はこちら |
| 2006/04/12 | 解剖学入門書 フランス語翻訳者募集 詳細はこちら |
|
2006/03/31 日→英 翻訳者1名急募! (会員の方はこちらをご覧ください)第31回 JobShop << TranNet会員限定企画 >> ●タイトル:『ナイキ フリースタイル フットボール』(予定) ●著者:(株)スタジオ タック クリエイティブ ●言語:日本語 ●内容:ブレイクダンスのように、サッカーボールをあやつる「フリースタイル・フットボール」。 スポーツメーカーのNIKEがバックアップするこのガイドブックでは、ストリートで披露される様々なリフティングの技を紹介、解説しています。 ◎今回のトライアル優秀者は、最終的に海外出版社の審査、評価を受けるため、訳者として決らない場合もあります。あしからずご了承ください。 ●応募資格:トランネット会員限定(参加費無料) ●課題:掲載された原稿の全文を翻訳してください。(図解の番号は、翻訳に必要ありません) ※SETURL1 ●注意事項:ほとんどが写真の図解のため、テクスト量は多くありません。軽快な調子を失わない、わかりやすい文章を目指してください。翻訳の際は十分な下調べも必要になります。 ●応募方法:希望者はE-mailで、下記のアドレスへ、「課題の翻訳文」と「履歴書及び職務経歴書(特に翻訳歴)」をお送りください。 ▽ファイル作成の注意点:翻訳文と履歴書はそれぞれワードファイルを作成し、ファイル名にお名前と会員IDを記載してください。 ※ファイルのヘッダーにお名前と会員IDを入れてください。 例)翻訳:鈴木一郎:TN000000 /履歴書:鈴木一郎:TN000000 ▽メールの件名: NFF:ご本人のお名前:会員ID 例)NFF:鈴木一郎:TN000000 ▽メール本文記入事項:お名前/ご住所/電話番号/メールアドレス/会員ID ●宛先:SETMAIL ●トライアル提出締切日:2006年4月3日(月)日本時間 昼12:00まで ●受信確認:2006年4月5日(水)以降、ウェブサイトの「お知らせ/JobShop」に掲載いたします。 ●トライアルの結果発表:2006年4月24日(月)に「お知らせ/Job Shop」でご連絡いたします。 ●翻訳料金/期間:出版社による評価終了後、通知いたします。 ●分量:原書110~135ページを1名で翻訳 ●訳者表示:交渉中 ※本トライアルは有料オーディションとは異なり、モデル訳・講評は提供しておりません。 |
|
| 2006/03/30 | フリースタイル・フットボール 日英翻訳者1名急募 詳細はこちら |
| 2006/02/20 | 英語 『Write to the Top』 詳細はこちら |
| 2006/02/15 | 英語 『Dragon Hunter』 詳細はこちら |
| 2006/02/08 | スペイン語 『CLUB BILDERBERG』 詳細はこちら |
| 2006/01/18 | 英語 『SALES LETTERS That SIZZLE』 詳細はこちら |
| 2005/11/30 | ドイツ語 『Don't Come Knocking』 詳細はこちら |
| 2005/05/30 | ドイツ語 『Warum fallt das Schaf vom Baum? 』 詳細はこちら |
| 2005/03/03 | 英語 『Ironman's Ultimate Bodybuilding Encyclopedia』 詳細はこちら |
| 2005/01/20 | J・ディーン伝記の翻訳者募集 |
| 2004/10/21 | 英語 『Let that Be the Reason』 詳細はこちら |
| 2004/04/23 | Tribuneグループのコンテンツ翻訳を募集予定! |