翻訳実績一覧
トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,144冊を超えました(2025年11月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
| 訳書名 | すばらしい人生のはじまりに ジェームズ・アレン全集(10) (第210回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 菅靖彦 訳 / 翻訳協力:土井拓子、難波田裕紀 |
| 訳書出版社 | ソフトバンク パブリッシング株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2005/08/04 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 210 |
| オーディション出題日 | 2004/11/12 |
| 訳書名 | THE KYOTO MODEL The Challenge of Japanese Management Strategy Meeting Global Standards |
|---|---|
| 翻訳者 | 松原克美 訳 |
| 訳書出版社 | World Scientific Publishing Co. |
| 訳書刊行日 | 2005/08/01 |
| 原書言語 | 日本語 |
| オーディション課題No. | 198 |
| オーディション出題日 | 2004/07/21 |
| 訳書名 | 僕の人生全て売ります(第225回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 古谷直子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ブルース・インターアクションズ |
| 訳書刊行日 | 2005/08/01 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 225 |
| オーディション出題日 | 2005/03/24 |
| 訳書名 | KOREA +act. コリアアクト vol.2 |
|---|---|
| 翻訳者 | 株式会社トランネット |
| 訳書出版社 | 株式会社ワニブックス |
| 訳書刊行日 | 2005/08/01 |
| 原書言語 | 韓国語 |
| 訳書名 | 富を手にする「ただひとつ」の法則(第232回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 宇治田郁江 訳 |
| 訳書出版社 | フォレスト出版株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2005/07/29 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 232 |
| オーディション出題日 | 2005/04/15 |
| 訳書名 | 新恐竜 進化し続けた恐竜たちの世界 |
|---|---|
| 翻訳者 | 疋田努 監修/土屋晶子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
| 訳書刊行日 | 2005/07/28 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | OCCASIONS おもてなし(第191回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 林祐子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ブックマン社 |
| 訳書刊行日 | 2005/07/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 191 |
| オーディション出題日 | 2004/06/24 |
| 訳書名 | STYLE スタイル |
|---|---|
| 翻訳者 | 石原薫 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ブックマン社 |
| 訳書刊行日 | 2005/07/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | MANNERS マナー |
|---|---|
| 翻訳者 | 清川幸美 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ブックマン社 |
| 訳書刊行日 | 2005/07/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ブランド・ポートフォリオ戦略---事業の相乗効果を生み出すブランド体系 |
|---|---|
| 翻訳者 | 阿久津聡 訳 / 翻訳協力 大友修一 |
| 訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
| 訳書刊行日 | 2005/07/14 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 157 |
| オーディション出題日 | 2003/09/25 |
| 訳書名 | パターソンの営業法則(第223回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 浦谷計子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
| 訳書刊行日 | 2005/07/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 223 |
| オーディション出題日 | 2005/02/24 |
| 訳書名 | 結婚テスト(第201回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 落合佳子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ブックマン社 |
| 訳書刊行日 | 2005/07/07 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 201 |
| オーディション出題日 | 2004/08/17 |
| 訳書名 | 未来を切り開く永遠の叡智---ジェームズ・アレン全集(9) |
|---|---|
| 翻訳者 | 菅靖彦 訳 / 翻訳協力 広西武 |
| 訳書出版社 | ソフトバンク パブリッシング株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2005/07/04 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | バットマン パーフェクト・ガイド |
|---|---|
| 翻訳者 | 押野素子、新井崇嗣、岡本千晶 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社小学館プロダクション |
| 訳書刊行日 | 2005/06/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | アイアンマン 7月号増刊 握力王 Vol.2 |
|---|---|
| 翻訳者 | 河北健 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社フィットネススポーツ |
| 訳書刊行日 | 2005/06/22 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | バットマン ビギンズ オフィシャルガイド |
|---|---|
| 翻訳者 | 岡本千晶 訳 |
| 訳書出版社 | ソフトバンク パブリッシング株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2005/06/18 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | バットマン ハンドブック(第220回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 関口真理 訳 |
| 訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2005/06/15 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 220 |
| オーディション出題日 | 2005/02/07 |
| 訳書名 | 産業進化4つの法則(第212回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 藤堂圭太 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ランダムハウス講談社 |
| 訳書刊行日 | 2005/06/08 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 212 |
| オーディション出題日 | 2004/11/26 |
| 訳書名 | ひとめぼれの法則--- 「顔」からはじまる運命の恋--- |
|---|---|
| 翻訳者 | 石原薫、稲田智子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社小学館プロダクション |
| 訳書刊行日 | 2005/06/02 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ゲーム開発のための数学・物理学入門 |
|---|---|
| 翻訳者 | 山下恵美子 訳 |
| 訳書出版社 | SB クリエイティブ株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2005/06/02 |
| 原書言語 | 英語 |