トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,073冊を超えました(2025年05月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | いま哲学に何ができるのか?(第541回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 外山次郎 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2016/08/10 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 541 |
オーディション出題日 | 2015/11/13 |
訳書名 | フィリップ・グラス自伝 音楽のない言葉 |
---|---|
翻訳者 | 監訳 高橋智子 / 藤村奈緒美 訳 / 翻訳協力 大田黒奉之、岡田雅子、佐藤絵里、難波道明、福田篤人、増田沙奈 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックメディア |
訳書刊行日 | 2016/08/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | エッセンシャル・ディクショナリー 楽器の音域・音質・奏法 |
---|---|
翻訳者 | 元井夏彦 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス |
訳書刊行日 | 2016/08/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界一周めいろのたび |
---|---|
翻訳者 | ひろうちかおり 訳 |
訳書出版社 | 株式会社永岡書店 |
訳書刊行日 | 2016/08/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 水木しげるのTOKYO妖怪めぐり |
---|---|
翻訳者 | 妖怪解説英文翻訳 富原まさ江 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2016/08/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 悪魔とワルツを |
---|---|
翻訳者 | 芦原夕貴 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2016/08/09 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | アニマリウム ようこそ、動物の博物館へ(第125回Job shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 監修 今泉忠明 / 千葉啓恵 訳 |
訳書出版社 | 株式会社汐文社 |
訳書刊行日 | 2016/08/06 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 125 |
Job Shop出題日 | 2015/09/17 |
訳書名 | ゴーストバスターズ ヒストリー&メイキングブック |
---|---|
翻訳者 | 監修 神武団四郎 / 川村まゆみ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社玄光社 |
訳書刊行日 | 2016/08/03 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | リセット~Google流最高の自分を引き出す5つの方法(第544回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 白川部君江 訳 |
訳書出版社 | 株式会社あさ出版 |
訳書刊行日 | 2016/08/02 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 544 |
オーディション出題日 | 2015/12/28 |
訳書名 | 世界の美しい野生ネコ (第123回Job shop 課題) |
---|---|
翻訳者 | 監修 今泉忠明 / 山上佳子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2016/07/30 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 123 |
Job Shop出題日 | 2015/09/11 |
訳書名 | 7年以内に最低1億円の個人資産をつくる(秘)資産形成術 |
---|---|
翻訳者 | 翻訳協力 神月謙一 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2016/07/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | スター・ウォーズ アフターマス |
---|---|
翻訳者 | 富原まさ江 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ウィーヴ 出版企画部 出版編集課 ヴィレッジブックス |
訳書刊行日 | 2016/07/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 生命の閃光 体は電気で動いている |
---|---|
翻訳者 | 広瀬静 訳 |
訳書出版社 | 東京書籍株式会社 |
訳書刊行日 | 2016/07/29 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | サイコパスに学ぶ成功法則 あなたの内なるサイコパスを目覚めさせる方法(第532回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 木下栄子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社竹書房 |
訳書刊行日 | 2016/07/29 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 532 |
オーディション出題日 | 2015/05/28 |
訳書名 | わたしの小さなかけらをすべて |
---|---|
翻訳者 | 多田桃子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社オークラ出版 |
訳書刊行日 | 2016/07/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ウソのような現実の大図鑑 |
---|---|
翻訳者 | 監訳 増田まもる / 瀧下哉代 訳 |
訳書出版社 | 東京書籍株式会社 |
訳書刊行日 | 2016/07/21 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | イルミネート:道を照らせ。変革を導くリーダーが持つべきストーリーテリング法 |
---|---|
翻訳者 | 熊谷小百合 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ビー・エヌ・エヌ新社 |
訳書刊行日 | 2016/07/21 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | オラクル流 コンサルティング |
---|---|
翻訳者 | 夏井幸子 訳 |
訳書出版社 | 日本実業出版社 |
訳書刊行日 | 2016/07/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 1週間に1つずつ。毎日の暮らしが輝く52の習慣 |
---|---|
翻訳者 | 手嶋由美子&ディスカヴァー 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2016/07/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 47原則――世界で一番仕事ができる人たちはどこで差をつけているのか? |
---|---|
翻訳者 | 瀧下哉代 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2016/07/07 |
原書言語 | 英語 |