トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計2,993冊を超えました(2024年10月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | ゼロ・フリクション思考 圧倒的な成果を生む人は、何を考えているのか? |
---|---|
翻訳者 | 笹山裕子 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/07/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 脳科学で知的生産性を10倍高める 覚醒脳の作り方 |
---|---|
翻訳者 | 糟野桃代 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/07/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 組織をうごかす中間管理職 |
---|---|
翻訳者 | 久木みほ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社アルク |
訳書刊行日 | 2022/07/07 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 対立・葛藤類語辞典 上巻 |
---|---|
翻訳者 | 新田享子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社フィルムアート社 |
訳書刊行日 | 2022/06/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 巨大帝国アメリカの崩壊 食い尽くされる覇権国家の経済安全保障 |
---|---|
翻訳者 | 小谷力 訳 |
訳書出版社 | 株式会社経営科学出版 |
訳書刊行日 | 2022/06/30 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 「静かな人」の戦略書――騒がしすぎるこの世界で内向型が静かな力を発揮する法 |
---|---|
翻訳者 | 神崎朗子 訳 / 3~7頁、38~42頁の中国語翻訳 岩城光名子 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2022/06/28 |
原書言語 | 中国語 |
訳書名 | 毎日、もっとよくなっていく! ポジティブな私になる365日(第659回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 石川園枝 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2022/06/25 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 659 |
オーディション出題日 | 2022/02/07 |
訳書名 | 「なぜ?」「どうして?」がよくわかる わくわく科学実験図鑑 工作編 |
---|---|
翻訳者 | 岩田佳代子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2022/06/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 地球温暖化はなぜ起こるのか 気候モデルで探る 過去・現在・未来の地球 |
---|---|
翻訳者 | 増田耕一、阿部彩子 監訳 / 宮本寿代 訳 |
訳書出版社 | 株式会社講談社 |
訳書刊行日 | 2022/06/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | あなたの知らない世界の希少言語 世界6大陸、100言語を全力調査! |
---|---|
翻訳者 | 藤村奈緒美 訳 / 日本語版監修 山越康裕、塩原朝子 |
訳書出版社 | 株式会社日経ナショナル ジオグラフィック |
訳書刊行日 | 2022/06/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | Stanford SOCIAL INNOVATION Review Japan スタンフォード・ソーシャルイノベーション・レビュー 日本版 VOL.02 社会を元気にする循環 |
---|---|
翻訳者 | 遠藤康子、桑田由起子、五明志保子、斎藤栄一郎、東方雅美、友納仁子、布施亜希子、森本伶 訳 |
訳書出版社 | 発行 SSIR Japan / 発売 英治出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/06/17 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 微生物・文明の終焉・淘汰 |
---|---|
翻訳者 | 太田博樹 監訳 / 神月謙一 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ニュートンプレス |
訳書刊行日 | 2022/06/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 情報革命400年 顕微鏡からグーグルまで 上・下 |
---|---|
翻訳者 | 鷲田祐一 監修 / 吉森葉 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ニュートンプレス |
訳書刊行日 | 2022/06/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 逆境を「飛躍」に変えるマーケティング戦略 |
---|---|
翻訳者 | 石原薫 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/06/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 驚くほどカラダがよみがえる「1日1食」ゆる断食 DELAY, DON'T DENY |
---|---|
翻訳者 | プレシ南日子 訳 |
訳書出版社 | IMKブックス |
訳書刊行日 | 2022/06/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 食の哲学(第655回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 永瀬聡子 訳 |
訳書出版社 | バジリコ株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/06/10 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 655 |
オーディション出題日 | 2021/10/15 |
訳書名 | ティトとペピータ ふきげんなおてがみ |
---|---|
翻訳者 | 清水玲奈 訳 |
訳書出版社 | 株式会社永岡書店 |
訳書刊行日 | 2022/06/10 |
原書言語 | フランス語 |
訳書名 | きみもできるか!? 天才科学者からの挑戦状 はじめての科学実験図鑑 |
---|---|
翻訳者 | 岡フリオ朋子 訳 / 編集協力 米村でんじろうサイエンスプロダクション |
訳書出版社 | 株式会社ポプラ社 |
訳書刊行日 | 2022/06/08 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | GET A GRIP |
---|---|
翻訳者 | Karl Pisor、久能克也 監訳 / 福井久美子 訳 / 翻訳協力 久木みほ |
訳書出版社 | 株式会社ビジネス教育出版社 |
訳書刊行日 | 2022/06/06 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界の優美なユリ銘艦 LILIES |
---|---|
翻訳者 | 瀧下哉代 訳 |
訳書出版社 | 株式会社日本文芸社 |
訳書刊行日 | 2022/06/01 |
原書言語 | 英語 |