トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計2,923冊を超えました(2024年04月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | 越境と冒険の人類史 宇宙を目指すことを宿命づけられた人類の物語(第626回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 松本裕 訳 |
訳書出版社 | 株式会社草思社 |
訳書刊行日 | 2022/04/28 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 626 |
オーディション出題日 | 2020/03/26 |
訳書名 | 新訳 引き寄せの法則 エイブラハムとの対話 |
---|---|
翻訳者 | 本田健 訳 / 翻訳協力 川口富美子、葉山亜由美、渡邉ユカリ |
訳書出版社 | SBクリエイティブ株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/04/27 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 死ぬまで若々しく健康に生きる老けない食事 |
---|---|
翻訳者 | 川岸史 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2022/04/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | カウンティング データ全盛の時代を生き抜く数学力の磨き方 |
---|---|
翻訳者 | 千葉逸人 監訳 / 田口未和 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ニュートンプレス |
訳書刊行日 | 2022/04/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | THE YELLOW EMPEROR'S CLASSIC OF MEDICINE 新訳:黄帝内経素問 |
---|---|
翻訳者 | 石黒千秋 訳 |
訳書出版社 | IMKブックス |
訳書刊行日 | 2022/04/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ストーリー説得術 人を動かす5つの実践ステップ |
---|---|
翻訳者 | 加藤今日子 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/04/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 【文庫】アスリートは歳を取るほど強くなる パフォーマンスのピークに関する最新科学 |
---|---|
翻訳者 | 船越隆子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社草思社 |
訳書刊行日 | 2022/04/08 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | センスハック 生産性をあげる究極の多感覚メソッド(第647回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 坂口佳世子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社草思社 |
訳書刊行日 | 2022/04/07 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 647 |
オーディション出題日 | 2021/03/18 |
訳書名 | 世界がつながる イラスト歴史地図 ヒストリーアトラス |
---|---|
翻訳者 | 川村まゆみ 訳 |
訳書出版社 | BL出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/04/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 自然と文化を知る イラスト世界地図 アトラス |
---|---|
翻訳者 | 水島ぱぎい 訳 |
訳書出版社 | BL出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2022/04/01 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 世界をゆるがしたアート クールベからバンクシーまで、タブーを打ち破った挑戦者たち |
---|---|
翻訳者 | 清水玲奈 訳 |
訳書出版社 | 株式会社青幻舎 |
訳書刊行日 | 2022/03/31 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | Procreateビギナーズガイド iPadで描くキャラクターイラスト |
---|---|
翻訳者 | 服部こまこ 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ホビージャパン |
訳書刊行日 | 2022/03/31 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 21世紀の教育 子どもの社会的能力とEQを伸ばす3つの焦点 |
---|---|
翻訳者 | 井上英之 監訳 / 翻訳協力 東出顕子 |
訳書出版社 | 株式会社ダイヤモンド社 |
訳書刊行日 | 2022/03/28 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 保護猫の育て方 子猫を捕まえてから、新しい家族の元へ届けるまで |
---|---|
翻訳者 | プレシ南日子 訳 / 山本宗伸 監修 |
訳書出版社 | 株式会社エクスナレッジ |
訳書刊行日 | 2022/03/22 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | アクリル画バイブル 画材・色・表現技法のすべてがわかる |
---|---|
翻訳者 | 瀧下哉代 訳 |
訳書出版社 | 株式会社マール社 |
訳書刊行日 | 2022/03/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | シャネル ペーパースケープス |
---|---|
翻訳者 | 西山志緒 訳 |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2022/03/17 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | EMF*D |
---|---|
翻訳者 | 宮本寿代 訳 |
訳書出版社 | 株式会社IMK |
訳書刊行日 | 2022/03/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | アジア文芸プロジェクト“YOMU”/インド( 『喪失ではなく、学びの時』 ベンヤミン / 『真っ暗な空』 ソウミヤ・ラジェンドラン) |
---|---|
翻訳者 | 森本美樹 訳 |
訳書出版社 | 独立行政法人国際交流基金アジアセンター |
訳書刊行日 | 2022/03/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | GOOD VIBRATIONS 最高の体調をつくる音楽の活用法 免疫力・回復力を高める4つの力(第168回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 大山雅也 訳 / 日本語版監修 大黒達也 |
訳書出版社 | 株式会社ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス |
訳書刊行日 | 2022/03/10 |
原書言語 | ドイツ語 |
Job Shop課題No. | 168 |
Job Shop出題日 | 2020/06/11 |
訳書名 | 春はまた巡る デイヴィッド・ホックニー 芸術と人生とこれからを語る |
---|---|
翻訳者 | 藤村奈緒美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社青幻舎 |
訳書刊行日 | 2022/03/10 |
原書言語 | 英語 |