トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計2,925冊を超えました(2024年05月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
訳書名 | ジョン・レノン 最後の3日間(第649回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 加藤智子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社祥伝社 |
訳書刊行日 | 2021/12/10 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 649 |
オーディション出題日 | 2021/05/11 |
訳書名 | Google広告「超」集客術 |
---|---|
翻訳者 | 加藤今日子 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2021/12/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 「わかりあえない」を越える 目の前のつながりから、共に未来をつくるコミュニケーション・NVC |
---|---|
翻訳者 | 今井麻希子、鈴木重子、安納献 訳 / 浦谷計子 翻訳協力 |
訳書出版社 | 海士の風(株式会社風と土と) |
訳書刊行日 | 2021/12/08 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | The Starfish and the Spider ヒトデ型組織はなぜ強いのか(第173回Job Shop課題) |
---|---|
翻訳者 | 大川修二 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2021/11/20 |
原書言語 | 英語 |
Job Shop課題No. | 173 |
Job Shop出題日 | 2021/03/23 |
訳書名 | 水彩で描く色鮮やかな天体 星空から、惑星、星座、銀河まで |
---|---|
翻訳者 | 藤村奈緒美 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ホビージャパン |
訳書刊行日 | 2021/11/20 |
原書言語 | フランス語 |
訳書名 | 世界のアーティスト250人の部屋 人生と芸術が出会う場所 |
---|---|
翻訳者 | ヤナガワ智予 訳 |
訳書出版社 | 株式会社青幻舎 |
訳書刊行日 | 2021/11/18 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | YOASOBIオフィシャルサイトに掲載 "An Invitation from Thanatos" "RGB" "I Press My Own Ear to My Chest" |
---|---|
翻訳者 | Translated by Emily Balistrieri / Arranged by TranNet KK |
訳書刊行日 | 2021/11/17 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | YOASOBIオフィシャルサイトに掲載 "Make Blue Your Ally" "Dream Drops and Star Flowers" "The End of the World and the Goodbye Song" "Probably" "A Leonid, Always" |
---|---|
翻訳者 | Translated by Emily Balistrieri / Arranged by TranNet KK |
訳書刊行日 | 2021/11/17 |
原書言語 | 日本語 |
訳書名 | KETOFAST ケトファスト |
---|---|
翻訳者 | 大野千鶴 訳 |
訳書出版社 | IMKブックス |
訳書刊行日 | 2021/11/15 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | Ask. オンライン売上を爆発的に増やすアンケート術 |
---|---|
翻訳者 | 白川部君江 訳 |
訳書出版社 | ダイレクト出版株式会社 |
訳書刊行日 | 2021/11/10 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | WILDHOOD 野生の青年期 |
---|---|
翻訳者 | 土屋晶子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社白揚社 |
訳書刊行日 | 2021/10/26 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 「繊細さん」の4つの才能 |
---|---|
翻訳者 | 和田美樹 訳 |
訳書出版社 | SBクリエイティブ株式会社 |
訳書刊行日 | 2021/10/26 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | Product-Led Growth プロダクト・レッド・グロース 「セールスがプロダクトを売る時代」から「プロダクトでプロダクトを売る時代」へ |
---|---|
翻訳者 | 八木映子 訳 / UB Ventures 岩澤脩、高野泰樹 監訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2021/10/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | FRIDAY FORWARD フライデー・フォワード あなたの可能性を引き出す52のヒント |
---|---|
翻訳者 | 田村加代 訳 |
訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
訳書刊行日 | 2021/10/25 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ディープラーニング 学習する機械 ヤン・ルカン、人口知能を語る |
---|---|
翻訳者 | 松尾豊 監訳 / 小川浩一 訳 |
訳書出版社 | 株式会社講談社サイエンティフィク |
訳書刊行日 | 2021/10/21 |
原書言語 | フランス語 |
訳書名 | ディズニープリンセス クリスマスマジカルポップアップ アドベントカレンダー |
---|---|
翻訳者 | 水島ぱぎい 訳 |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2021/10/21 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | 自然の一生図鑑 あらゆるものの“ライフサイクル”を知って地球環境を学ぶ |
---|---|
翻訳者 | 国立科学博物館顧問 林良博 監修 / 片神貴子 訳 |
訳書出版社 | 株式会社誠文堂新光社 |
訳書刊行日 | 2021/10/20 |
原書言語 | 英語 |
訳書名 | ケアリング・リーダーシップ(第645回オーディション課題) |
---|---|
翻訳者 | 弘瀬友稀 訳 |
訳書出版社 | 株式会社アルク |
訳書刊行日 | 2021/10/20 |
原書言語 | 英語 |
オーディション課題No. | 645 |
オーディション出題日 | 2021/02/22 |
訳書名 | サウンド くるみわり人形 |
---|---|
翻訳者 | 神奈川夏子 やく |
訳書出版社 | 株式会社大日本絵画 |
訳書刊行日 | 2021/10/19 |
原書言語 | フランス語 |
訳書名 | ときをしる――日本文化心得十二ヵ月 |
---|---|
翻訳者 | ベン・マーティン 訳(書籍内の一部を英訳) |
訳書出版社 | 有限会社万来舎 |
訳書刊行日 | 2021/10/16 |
原書言語 | 日本語 |