翻訳実績一覧
トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,196冊を超えました(2026年05月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。
作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。
| 訳書名 | 余裕があるほど心が満たされる ことばの器 |
|---|---|
| 翻訳者 | 簗田順子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
| 訳書刊行日 | 2026/05/24 |
| 原書言語 | 韓国語 |
| 訳書名 | 韓国怪物大全(第185回Job Shop韓国語課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 高松彩乃 訳 / 翻訳協力 村山哲也 / 朴美暻 監修 |
| 訳書出版社 | 株式会社翔泳社 |
| 訳書刊行日 | 2026/05/19 |
| 原書言語 | 韓国語 |
| Job Shop課題No. | 185 |
| Job Shop出題日 | 2024/06/05 |
| 訳書名 | ふだんづかいの人類学 気づきと観察の力を磨く19の練習(第195回Job Shopフランス語課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 倉地三奈子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社世界文化社 |
| 訳書刊行日 | 2026/05/05 |
| 原書言語 | フランス語 |
| Job Shop課題No. | 195 |
| Job Shop出題日 | 2025/05/14 |
| 訳書名 | 月には当時も今も行けなかった NASAの嘘 世紀の偽装を成し遂げたものたちの記録 |
|---|---|
| 翻訳者 | 五十嵐友子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ヒカルランド |
| 訳書刊行日 | 2026/04/30 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | RADICAL LISTENING 「聞く」ということのすべて |
|---|---|
| 翻訳者 | 星野智子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
| 訳書刊行日 | 2026/04/24 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 道路をわたる動物たち |
|---|---|
| 翻訳者 | 木高恵子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社草思社 |
| 訳書刊行日 | 2026/04/10 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 子供睡眠不足社会 親と学校に何ができるのか |
|---|---|
| 翻訳者 | 永盛鷹司 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社太田出版 |
| 訳書刊行日 | 2026/03/28 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | まちをつなぐABCD 隠れたアセットを見出し、「わたしたちのまち」という感覚を取り戻す(第684回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 中村雅子 訳 / 似内遼一 監訳 |
| 訳書出版社 | 英治出版株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2026/03/18 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 684 |
| オーディション出題日 | 2024/07/12 |
| 訳書名 | あなたはなぜ、その「人生」を選んだのか 生き方の正体 |
|---|---|
| 翻訳者 | 坂東智子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社興陽館 |
| 訳書刊行日 | 2026/03/15 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 核戦争 世界滅亡までの72分間(第690回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 中尾由恵 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社朝日新聞出版 |
| 訳書刊行日 | 2026/02/28 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 690 |
| オーディション出題日 | 2025/04/10 |
| 訳書名 | 大草原の帝国(上)(下)ユーラシアステップの遊牧民族4500年史 |
|---|---|
| 翻訳者 | 水野克彦 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社草思社 |
| 訳書刊行日 | 2026/02/27 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | ロビイストに蝕まれるアメリカ(第687回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 小金輝彦 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社草思社 |
| 訳書刊行日 | 2026/02/27 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 687 |
| オーディション出題日 | 2024/12/24 |
| 訳書名 | 哲学者の父が子に伝える 自由に生きる知恵 15歳のエチカ(第174回Job Shopスペイン語課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 山本朝子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
| 訳書刊行日 | 2026/02/20 |
| 原書言語 | スペイン語 |
| Job Shop課題No. | 174 |
| Job Shop出題日 | 2021/06/11 |
| 訳書名 | 武漢研究所の隠蔽工作(上)軍産医複合体が生んだ“バイオ戦争”と米中パンデミック資金の正体 / (下)90日で封じられた“研究所説”とファウチ、ゲイツ、操られたメディアの沈黙 |
|---|---|
| 翻訳者 | 石黒千秋 訳 / 翻訳協力 佐藤奈緒子 |
| 訳書出版社 | 株式会社経営科学出版 |
| 訳書刊行日 | 2026/01/30 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 不安の世代――スマホ・SNSが子どもと若者の心を蝕む理由 |
|---|---|
| 翻訳者 | 西川由紀子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社草思社 |
| 訳書刊行日 | 2026/01/30 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | なぜ休むことに罪悪感を覚えるのか |
|---|---|
| 翻訳者 | 佐々木寛子 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン |
| 訳書刊行日 | 2026/01/25 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | [新書版]心がすっと軽くなる言葉 |
|---|---|
| 翻訳者 | 長谷川早苗 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社興陽館 |
| 訳書刊行日 | 2026/01/15 |
| 原書言語 | ドイツ語 |
| 訳書名 | 老いることの驚きと幸せ これから年を重ねていくあなたへ、88歳の作家からの手紙(第693回オーディション課題) |
|---|---|
| 翻訳者 | 柴田幸裕 訳 |
| 訳書出版社 | 株式会社アスコム |
| 訳書刊行日 | 2025/12/29 |
| 原書言語 | 英語 |
| オーディション課題No. | 693 |
| オーディション出題日 | 2025/06/23 |
| 訳書名 | グラッサー博士の現実療法 |
|---|---|
| 翻訳者 | プレシ南日子 訳 / 大倉得史 監修 |
| 訳書出版社 | アチーブメント出版株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2025/12/09 |
| 原書言語 | 英語 |
| 訳書名 | 新訂版 ビジュアルマップ大図鑑 世界史 |
|---|---|
| 翻訳者 | 立木勝、瀧下哉代、樋田まほ、大城光子、東出顕子、熊谷小百合、山内めぐみ、神月謙一、成広あき、城下真知子、岡田雅子 訳 / 倉嶋雅人、西浜吉晴 監訳 / 日本語版監修 本村凌二 |
| 訳書出版社 | 東京書籍株式会社 |
| 訳書刊行日 | 2025/10/15 |
| 原書言語 | 英語 |