翻訳実績一覧 翻訳実績一覧

出版翻訳実績一覧(2026年05月現在)

トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,196冊を超えました(2026年05月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。

作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。

絞り込み検索
訳書名・出版社検索
原書言語検索
原書名検索
ジャンル検索

訳書名家庭の中から世界を変えた女性たち――アメリカ家政学の歴史(第651回オーディション課題)
翻訳者上村協子・山村明子 監訳 / 永盛鷹司 訳
訳書出版社株式会社東京堂出版
訳書刊行日2022/12/20
原書言語英語
オーディション課題No.651
オーディション出題日2021/07/21

訳書名「心のしくみ」を読み解く ビジュアル心理学図鑑
翻訳者檜垣裕美 訳 / 監修 齊藤勇
訳書出版社株式会社日本文芸社
訳書刊行日2022/12/20
原書言語フランス語

訳書名THE CARBON ALMANAC 気候変動パーフェクト・ガイド 世界40カ国300人以上が作り上げた資料集
翻訳者宮本寿代 訳 / 翻訳協力 倉橋俊介、柴田浩一、渡邉ユカリ
訳書出版社株式会社日経ナショナル ジオグラフィック
訳書刊行日2022/12/19
原書言語英語

訳書名子育てで大切なこと 「お母さん」「お父さん」「教師」の役割とはなにか
翻訳者坂東智子 訳
訳書出版社株式会社興陽館
訳書刊行日2022/12/15
原書言語英語

訳書名傷つきやすいアメリカの大学生たち ――大学と若者をダメにする「善意」と「誤った信念」の正体(第643回オーディション課題)
翻訳者西川由紀子 訳
訳書出版社株式会社草思社
訳書刊行日2022/12/05
原書言語英語
オーディション課題No.643
オーディション出題日2020/12/24

訳書名ベーシック・インカム
翻訳者竹中平蔵 監訳 / 永盛鷹司 訳
訳書出版社株式会社クロスメディア・パブリッシング
訳書刊行日2022/12/01
原書言語英語

訳書名Stanford SOCIAL INNOVATION Review Japan スタンフォード・ソーシャルイノベーション・レビュー 日本版 VOL.03 科学技術とインクルージョン
翻訳者遠藤康子、大城実根子、倉田幸信、斎藤英一郎、田口未和、田中圭子、東方雅美、友納仁子、森本伶 訳
訳書出版社発行:SSIR JAPAN、発売:英治出版株式会社
訳書刊行日2022/11/24
原書言語英語

訳書名新型コロナウイルス感染症の真実 グレート・リセット、ロックダウン、ワクチンパスポート、ニューノーマルの正体を暴く
翻訳者佐藤奈緒子 訳
訳書出版社株式会社経営科学出版
訳書刊行日2022/11/01
原書言語英語

訳書名〈イラスト授業シリーズ〉 ひと目でわかる 哲学のしくみとはたらき図鑑
翻訳者夏井幸子 訳 / 日本語版監修 川口茂雄
訳書出版社株式会社創元社
訳書刊行日2022/10/30
原書言語英語

訳書名うちの子、このままで大丈夫?がスーッと消える 科学的に正しい子育ての新常識
翻訳者塩田香菜 訳
訳書出版社株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン
訳書刊行日2022/10/21
原書言語英語

訳書名買われる民主主義 上・下
翻訳者岡村桂 訳
訳書出版社株式会社経営科学出版
訳書刊行日2022/10/10
原書言語英語

訳書名危機の地政学 感染爆発、気候変動、テクノロジーの脅威
翻訳者ユーラシア・グループ日本、新田享子 訳
訳書出版社株式会社日経BP 日本経済新聞出版
訳書刊行日2022/10/03
原書言語英語

訳書名進化する覇権戦争 上・下
翻訳者松本裕 訳 / 中野剛志 監訳
訳書出版社株式会社経営科学出版
訳書刊行日2022/09/25
原書言語英語

訳書名写真で比べる中国大都市の近現代① 上海今昔 SHANGHAI THEN AND NOW
翻訳者国枝成美 訳
訳書出版社株式会社創元社
訳書刊行日2022/09/20
原書言語英語

訳書名写真で比べる中国大都市の近現代② 北京今昔 BEIJING THEN AND NOW
翻訳者長田綾佳 訳
訳書出版社株式会社創元社
訳書刊行日2022/09/20
原書言語英語

訳書名軍事の科学
翻訳者河村豊 監訳、小川浩一 訳
訳書出版社株式会社ニュートンプレス
訳書刊行日2022/09/15
原書言語英語

訳書名ゼレンスキーの素顔 真の英雄か、危険なポピュリストか
翻訳者安藤清香 訳
訳書出版社株式会社PHP研究所
訳書刊行日2022/09/06
原書言語その他

訳書名人はなぜ握手をするのか 接触を求め続けてきた人類の歴史(第652回オーディション課題)
翻訳者大川修二 訳
訳書出版社株式会社草思社
訳書刊行日2022/09/05
原書言語英語
オーディション課題No.652
オーディション出題日2021/08/30

訳書名私が陥った中国バブルの罠 レッド・ルーレット――中国の富・権力・腐敗・報復の内幕(第654回オーディション課題)
翻訳者神月謙一 訳
訳書出版社株式会社草思社
訳書刊行日2022/09/05
原書言語英語
オーディション課題No.654
オーディション出題日2021/09/24

訳書名心の境界線 穏やかな自己主張で自分らしく生きるトレーニング
翻訳者山内めぐみ 訳
訳書出版社株式会社Gakken
訳書刊行日2022/08/23
原書言語英語