翻訳実績一覧 翻訳実績一覧

出版翻訳実績一覧(2026年05月現在)

トランネットは年間150~200冊の出版翻訳を手がける唯一の翻訳会社です。
トランネットが手がけた出版翻訳の実績をご紹介します。
おかげさまで累計3,196冊を超えました(2026年05月現在)。刊行予定の書籍も掲載しています。

作品は、「オーディション」、「Job Shop」、「その他」の区別での絞込み、および訳書名、出版社名、原書言語、原書名、ジャンルなどで検索ができます。

絞り込み検索
訳書名・出版社検索
原書言語検索
原書名検索
ジャンル検索

訳書名悪役 世界でいちばん貧しい大統領の本音
翻訳者大橋美帆 訳
訳書出版社株式会社汐文社
訳書刊行日2015/10/09
原書言語スペイン語

訳書名魔法の4秒
翻訳者山本泉 訳
訳書出版社きこ書房(株式会社エス・エス・アイ)
訳書刊行日2015/10/04
原書言語英語

訳書名あなたも心理学者! これだけキーワード50(第529回オーディション課題)
翻訳者浅野ユカリ 訳
訳書出版社株式会社ディスカヴァー・トゥエンティワン
訳書刊行日2015/08/30
原書言語英語
オーディション課題No.529
オーディション出題日2015/03/27

訳書名てのひら博物館 古代ローマ
翻訳者樋脇博敏 日本語版監修/ 五十嵐友子 訳
訳書出版社株式会社東京美術
訳書刊行日2015/08/20
原書言語英語

訳書名てのひら博物館 古代エジプト
翻訳者和田浩一郎 日本語版監修 / 川村まゆみ 訳
訳書出版社株式会社東京美術
訳書刊行日2015/08/20
原書言語英語

訳書名自己啓発書を読んでベンツを買った話
翻訳者吉原育子 訳
訳書出版社きこ書房(株式会社エス・エス・アイ)
訳書刊行日2015/08/08
原書言語韓国語

訳書名知能のパラドックス なぜ知的な人は「不自然」なことをするのか?
翻訳者金井啓太 訳
訳書出版社株式会社PHP研究所
訳書刊行日2015/08/06
原書言語英語

訳書名人生を思うように変える呼吸法
翻訳者小林玲子 訳
訳書出版社株式会社宝島社
訳書刊行日2015/07/28
原書言語英語

訳書名出現する未来から導く U理論で自己と組織、社会のシステムを変革する
翻訳者由佐美加子、中土井僚 訳 / 翻訳協力 清川幸美
訳書出版社英治出版株式会社
訳書刊行日2015/07/25
原書言語英語

訳書名あたらしい私のはじめかた You Can Heal Your Life COMPANION BOOK
翻訳者道端ジェシカ 監訳 / 翻訳協力 長澤あかね
訳書出版社フォレスト出版株式会社
訳書刊行日2015/07/01
原書言語英語

訳書名人の心を一瞬でつかむ方法 人を惹きつけて離さない「強さ」と「温かさ」の心理学
翻訳者熊谷小百合 訳
訳書出版社株式会社あさ出版
訳書刊行日2015/05/25
原書言語英語

訳書名あなたを《宇宙的にバージョンアップする》唯一の方法 サイキックパワー最大化レッスン 今世で最後に学ぶべきもの《魂の覚醒部分》をRe-Birth!(第99回Job Shop課題)
翻訳者川口富美子 訳
訳書出版社株式会社ヒカルランド
訳書刊行日2015/03/31
原書言語英語
Job Shop課題No.99
Job Shop出題日2014/04/21

訳書名心に毒を持つ人たち あなたを傷つける「困った人」から身を守る方法(第102回Job Shop課題)
翻訳者久世修平 訳
訳書出版社SBクリエイティブ株式会社
訳書刊行日2015/03/29
原書言語スペイン語
Job Shop課題No.102
Job Shop出題日2014/07/10

訳書名If There Were No Japan: A Cultural Memoir
翻訳者編集・デザイン 株式会社トランネット / 装丁 新妻久典
訳書出版社一般財団法人出版文化産業振興財団
訳書刊行日2015/03/27
原書言語日本語

訳書名犬の気持ちを科学する(第520回オーディション課題)
翻訳者浅井みどり 訳
訳書出版社株式会社シンコーミュージック・エンタテイメント
訳書刊行日2015/03/20
原書言語英語
オーディション課題No.520
オーディション出題日2014/08/08

訳書名自分に自信を持つ方法
翻訳者松丸さとみ、夏井幸子、小巻靖子 訳
訳書出版社フォレスト出版株式会社
訳書刊行日2015/03/07
原書言語英語

訳書名なぜ「つい」やってしまうのか 衝動と自制の科学(第513回オーディション課題)
翻訳者得重達朗 訳
訳書出版社株式会社CCCメディアハウス
訳書刊行日2015/03/07
原書言語英語
オーディション課題No.513
オーディション出題日2014/04/25

訳書名オールカラー まんがで読む 知っておくべき世界の偉人20 ベートーベン
翻訳者猪川なと 訳
訳書出版社株式会社岩崎書店
訳書刊行日2015/02/28
原書言語韓国語

訳書名オールカラー まんがで読む 知っておくべき世界の偉人19 モンテッソーリ
翻訳者簗田順子 訳
訳書出版社株式会社岩崎書店
訳書刊行日2015/02/28
原書言語韓国語

訳書名ひといちばい敏感な子 子どもたちは、パレットに並んだ絵の具のように、さまざまな個性を持っている
翻訳者明橋大二 訳 / 翻訳協力 梶浦真美
訳書出版社株式会社1万年堂出版
訳書刊行日2015/02/16
原書言語英語